Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ela Tá Bem
She's Doing Well
Ela
tá
bem?
Tá
mal?
Não
sei
dizer
Is
she
doing
well?
Is
she
doing
badly?
I
can't
tell
Ela
me
afronta,
me
aponta
She
insults
me,
points
at
me
Sem
motivo
e
sem
porque
For
no
reason
and
for
no
why
Quer
arrumar
perrengue
Wants
to
cause
trouble
Fala
que
homem
só
menti
Says
that
men
only
lie
Mas
só
menti
o
que
eu
sinto
But
I
only
lied
about
what
I
feel
Sabe
o
que
eu
penso
Do
you
know
what
I
think
Eu
não
mereço
I
don't
deserve
Pagar
por
esse
preço
To
pay
for
this
price
Porque
da
onde
eu
venho
Because
where
I
come
from
Valorizamos
o
companheiro
We
value
our
partners
E
se
continuar
nessa
bipolaridade
And
if
you
continue
with
this
bipolarity
Vou
tacar
nas
suas
amigas
I'm
going
to
hit
on
your
friends
Com
raça,
força
e
vontade
With
race,
strength
and
will
Não
venha
me
ligar
Don't
call
me
Depois
que
perceber
que
vai
ser
tarde
After
you
realize
it
will
be
too
late
Resposta
sem
maldade
Answer
without
malice
Já
to
na
atividade
I'm
already
on
the
move
Não
fala
que
é
pilantragem
Don't
say
it's
rascality
Porque
eu
te
avisei
Because
I
warned
you
E
você
não
acreditou
And
you
didn't
believe
me
Porque
eu
encostei
Because
I
pulled
over
Foi
a
Larissa
que
me
convidou
It
was
Larissa
who
invited
me
Porque
eu
te
avisei
Because
I
warned
you
E
você
não
acreditou
And
you
didn't
believe
me
Foi
aí
que
encostei
That's
when
I
pulled
over
Foi
sua
melhor
amiga
que
chamou
It
was
your
best
friend
who
called
E
o
Joãozinho
tacou
And
Joãozinho
knocked
Eo
Joãozinho
tacou
And
Joãozinho
knocked
E
confirmou
And
confirmed
Ela
tá
bem?
Tá
mal?
Não
sei
dizer
Is
she
doing
well?
Is
she
doing
badly?
I
can't
tell
Ela
me
afronta,
me
aponta
She
insults
me,
points
at
me
Sem
motivo
e
sem
porque
For
no
reason
and
for
no
why
Quer
arrumar
perrengue
Wants
to
cause
trouble
Fala
que
homem
só
menti
Says
that
men
only
lie
Mas
só
menti
o
que
eu
sinto
But
I
only
lied
about
what
I
feel
Sabe
o
que
eu
penso
Do
you
know
what
I
think
Eu
não
mereço
I
don't
deserve
Pagar
por
esse
preço
To
pay
for
this
price
Porque
da
onde
eu
venho
Because
where
I
come
from
Valorizamos
o
companheiro
We
value
our
partners
E
se
continuar
nessa
bipolaridade
And
if
you
continue
with
this
bipolarity
Vou
tacar
nas
suas
amigas
I'm
going
to
hit
on
your
friends
Com
raça,
força
e
vontade
With
race,
strength
and
will
Não
venha
me
ligar
Don't
call
me
Depois
que
perceber
que
vai
ser
tarde
After
you
realize
it
will
be
too
late
Resposta
sem
maldade
Answer
without
malice
Já
to
na
atividade
I'm
already
on
the
move
Não
fala
que
é
pilantragem
Don't
say
it's
rascality
Porque
eu
te
avisei
Because
I
warned
you
E
você
não
acreditou
And
you
didn't
believe
me
Porque
eu
encostei
Because
I
pulled
over
Foi
a
Larissa
que
me
convidou
It
was
Larissa
who
invited
me
Porque
eu
te
avisei
Because
I
warned
you
E
você
não
acreditou
And
you
didn't
believe
me
Foi
aí
que
encostei
That's
when
I
pulled
over
Foi
sua
melhor
amiga
que
chamou
It
was
your
best
friend
who
called
E
o
Joãozinho
tacou
And
Joãozinho
knocked
Eo
Joãozinho
tacou
And
Joãozinho
knocked
E
confirmou
And
confirmed
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joao Vitor Dos Santos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.