Текст и перевод песни Mc Kako feat. DJ Boy - 1 Milhão De Levada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1 Milhão De Levada
1 Million Drips
Passa
a
visão
Check
this
out
(Passa
a
visão)
(Check
this
out)
É
o
DJ
Boy,
DJ
Boy
It's
DJ
Boy,
DJ
Boy
Passa
a
visão,
menor
Check
this
out,
young
blood
Mas
o
que
que
cê
tá
olhando
aê,
veinho?
What
are
you
looking
at,
old
man?
Viu
que
não
deu
procê'
brecar
nosso
caminho
See
that
you
couldn't
stop
our
way
Cê
já
me
olhou
de
cima
embaixo,
'inda
não
conseguiu
entender
You
looked
me
up
and
down,
still
can't
understand
Como
quem
tinha
nada,
hoje
tá
melhor
que
você
How
someone
who
had
nothing,
is
now
better
off
than
you
Mas
já
pensou
se
eu
tivesse
parado?
But
have
you
thought
if
I
had
stopped?
Quando
a
carteira
assinada
você
não
me
deu
When
you
didn't
give
me
the
steady
job
Mas
se
eu
tivesse
lá
na
loja
plantando
But
if
I
was
there
in
the
store,
just
planting
Enricando
e
vendendo
droga
pra
um
filho
teu?
Getting
rich
and
selling
drugs
to
your
son?
Olha
pra
cara
do
menor
que
cê
desmereceu
Look
at
the
face
of
the
kid
you
underestimated
Hoje
olha
a
nave
que
o
pitbulzão
tá
pilotando
Today
look
at
the
ride
your
pitbull
is
driving
Nóis
conquistamo
tudo
aquilo
que
seu
pai
te
deu
We
conquered
everything
your
father
gave
you
E
ainda
por
cima,
as
pedigree
daí
tá
me
ligando
And
on
top
of
that,
the
pedigrees
are
calling
me
Viu
nóis
nos
flash
picadilha,
não
entendeu
foi
nada
Saw
us
in
the
flash,
didn't
understand
a
thing
Tenta
levar
um
papo
da
hora
hoje
em
dia
tá
escasso
Trying
to
have
a
real
conversation
these
days
is
scarce
Puta,
nega,
bonita
e
grande,
mas
não
vale
nada
Bitch,
girl,
pretty
and
big,
but
worthless
Se
a
muçarela
tá
no
bolso,
ela
já
quer
um
pedaço
If
the
mozzarella
is
in
the
pocket,
she
already
wants
a
piece
É
que
nóis
é
quebrada
It's
because
we're
from
the
hood
Sabe
que
com
nóis
arruma
nada
You
know
you
get
nothing
with
us
Coração
gelado
e
a
carteira
quadrada
Cold
heart
and
a
square
wallet
Um
milhão
na
conta
e
um
milhão
de
levada
A
million
in
the
account
and
a
million
drips
É
que
nóis
é
quebrada
It's
because
we're
from
the
hood
Puta
com
nóis
não
arruma
nada
Bitch,
you
get
nothing
with
us
Coração
gelado
e
a
carteira
quadrada
Cold
heart
and
a
square
wallet
Mas
como
seria
se
eu
não
tivesse
nada?
But
how
would
it
be
if
I
had
nothing?
Se
eu
não
tivesse
nada,
se
eu
não
tivesse
nada
If
I
had
nothing,
if
I
had
nothing
DJ
Boy
(se
eu
não
tivesse
nada)
DJ
Boy
(if
I
had
nothing)
Passa
a
visão
Check
this
out
Você
que
um
dia
me
julgou
You
who
judged
me
one
day
Você
que
um
dia
apontou
o
dedo
pra
mim
You
who
pointed
your
finger
at
me
one
day
Saiba
que
um
dia
você
também
me
motivou
Know
that
one
day
you
also
motivated
me
Eu
nunca
vou
julgar
um
invejoso
I
will
never
judge
an
envious
person
Porque
no
lugar
dele,
eu
também
ia
querer
ser
eu
Because
in
his
place,
I
would
also
want
to
be
me
E
quem
me
olha
de
cima
embaixo
nunca
vai
entender
And
whoever
looks
down
on
me
will
never
understand
Fica
louco
porque
eu
sou
o
que
você
gostaria
de
ser
Goes
crazy
because
I
am
what
you
would
like
to
be
Sei
que
cê
se
pergunta,
né,
filha
da
puta?
I
know
you
ask
yourself,
don't
you,
son
of
a
bitch?
Como
eu
tirei
tudo
da
lama
sem
precisar
de
você
How
I
got
everything
out
of
the
mud
without
needing
you
Nóis
de
barriga
cheia,
os
bico
se
incomoda
We
with
full
bellies,
the
snitches
get
bothered
Um
dia
ri
quem
muito
chora,
eu
só
vou
rir
depois
One
day,
those
who
cry
a
lot
laugh,
I'll
only
laugh
later
Maloca'
de
mente
pensante
pro
sistema
é
foda
Thinking
minds
from
the
slums
are
tough
for
the
system
Deixa
eu
levar
ela
pra
jantar,
mas
vou
comer
depois
Let
me
take
her
to
dinner,
but
I'll
eat
later
Mas
talvez
se
eu
fosse
aquele
cara
louco
But
maybe
if
I
was
that
crazy
guy
Que
bota
o
ferro
quente
na
cara
desses
boy
bobo
Who
puts
the
hot
iron
on
the
faces
of
these
stupid
boys
Ou
se
eu
fosse
o
menorzão
lá
do
sinal
Or
if
I
was
the
young
guy
there
at
the
traffic
light
Vendendo
bala
legal,
pra
poder
juntar
um
troco
Selling
candy
legally,
to
be
able
to
gather
some
change
Mas
se
eu
tivesse
uma
goma
daquelas
But
if
I
had
one
of
those
gums
Ou
se
eu
lançasse
uma
nave
da
hora
Or
if
I
launched
a
cool
ride
Dinheiro
na
mão
de
favelado
da
mó
goela
Money
in
the
hands
of
a
slum
dweller
is
a
big
gulp
Ei,
mas
sei
que
uma
hora
vai
chegar
a
hora
Hey,
but
I
know
that
one
day
the
time
will
come
Que
você
ia
querer
That
you
would
want
Se
não
fosse
desse
jeito?
If
it
weren't
like
this?
Se
não
tivesse
dinheiro?
If
you
didn't
have
money?
Que
ela
ia
querer
That
she
would
want
Se
não
fosse
desse
jeito?
If
it
weren't
like
this?
Se
não
tivesse
dinheiro?
Aí
é
perfeito
If
you
didn't
have
money?
Then
it's
perfect
(Se
não
tivesse
dinheiro)
DJ
Boy
(If
you
didn't
have
money)
DJ
Boy
DJ
Boy
(se
não
tivesse
dinheiro)
DJ
Boy
(if
you
didn't
have
money)
Passa
a
visão
Check
this
out
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guilherme De Souza Macena, Jackson Frayle Toledo Campos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.