Mc Kelvinho - Avisa Lá, Pt.3 (feat. Mc Hariel, Kyan & KayBlack) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mc Kelvinho - Avisa Lá, Pt.3 (feat. Mc Hariel, Kyan & KayBlack)




Avisa Lá, Pt.3 (feat. Mc Hariel, Kyan & KayBlack)
Tell Her, Pt.3 (feat. Mc Hariel, Kyan & KayBlack)
DJ Victor
DJ Victor
Eaí 900?
What's up, 900?
9-0-0, hey
9-0-0, hey
E a alegria, ela começa com cem mil no bolso
And joy, it starts with a hundred thousand in your pocket
O crocodilo é adestrado e sempre tranquilo
The crocodile is trained and always calm
Meio milhão no guarda-roupa de desaforo
Half a million in the wardrobe just out of spite
E cada dia um novo kit, deboche pros bico
And every day a new outfit, mockery for the snitches
Vou de letreiro Djokovic ou de modelo esporte
I go with Djokovic lettering or a sports model
No picada de tênis, no toque da Porsche
In the Porsche touch, wearing the hottest sneakers
As patricinha joga na cara e nóis tira onda
The rich girls throw themselves at us and we ride the wave
E nóis que somos 01 que lidera e desmonta
And it's us, the 01, who lead and dismantle
Avisa se querendo um sócio, nóis vai fechar negócio
Tell her if you're looking for a partner, we'll close the deal
Nóis vai abrir umas franquias, faz lucro dobrar
We'll open some franchises, make the profit double
Avisa o dono da Lacoste que nóis pacote
Tell the owner of Lacoste that we're a package deal
E toda vez que vai no shopping, vai pra derrubar
And every time we go to the mall, we go to break the bank
de modelo novo, nóis forrado de ouro
Only new models, we're lined with gold
E a gerente do shopping quando viu nóis se abriu
And the mall manager opened up when she saw us
Olha eles de novo, ali nóis conta um troco
Look at them again, there we count some change
E esse chutando por baixo gasta 80 mil
And that, at a low estimate, spends 80 thousand
de jacaré, ele assombra a juriti
I'm wearing alligator, it haunts the juriti (a type of fish)
Crocodilo memo′ é na estampa do boné
The real crocodile is only on the cap print
Se pra ter retorno você tem que investir
If you have to invest to get a return
Pilantra covarde segue em baixo do meu
Cowardly scoundrel remains under my foot
É muitas gerações, muitas ambições
It's many generations, many ambitions
Não passo pano, porque eu sei que pano rasga
I don't give a pass, because I know fabric rips
Nossa pessoa quer edição limitada
Our people want limited edition
Os kit é o que menos vale na parada
The outfits are what's least valuable in the game
E talvez vou trajar meu figurino de jacaré francês
And maybe I'll wear my French alligator outfit
Que hoje é baile de domingo e eu vou chutando o balde
Because today is Sunday party and I'm kicking the bucket
Que ela falou que eu breck com aquela da live
She said I'm breaking up with the girl from the live stream
Que o jacaré sorrindo estampado no bright
That the alligator is smiling, stamped on the bright
Tudo ou nada desde que eu nasci, ahn
All or nothing since I was born, ahn
E se eu quiser, eu sei que eu que vou ter que correr
And if I want, I know I'll have to run
Tudo nosso, é melhor que seja assim
Everything is ours, it's better that way
Eu não penso na chance de perder
I don't think about the chance of losing anymore
Então avisa que vem os moleque doido
So tell them that the crazy boys are coming
Que saiu de de baixo
Who came from down there
Que nem foguete guiado com a mira de sniper
Like a guided missile with a sniper's aim
E tudo de qualidade, que pra nóis, por natureza
And everything of quality, that for us, by nature
Não é simples, é hard
It's not simple, it's hard
Então avisa que vem os moleque doido
So tell them that the crazy boys are coming
Que saiu de de baixo
Who came from down there
Que nem foguete guiado com a mira de sniper
Like a guided missile with a sniper's aim
Nas Lacoste e nos Nike, por nóis ou natureza
In Lacoste and Nike, for us or nature
Não é simples, é raro
It's not simple, it's rare
Se eu te contar quanto meu guarda roupa vale
If I tell you how much my wardrobe is worth
E a atendente chora, e eu nem falei por onde
The attendant cries, and I haven't even said where
de guará, deixei um vento na lacoste
Just in guará (a type of bird), I left a fortune at Lacoste
E de deboche dentro da minha Carduany, então
And out of spite, inside my Carduany, so
Ontem eu adestrei meu crocodilo
Yesterday I trained my crocodile
manso, tranquilo
He's tame, calm
Tomando sombra embaixo do coqueirinho
Taking shade under the coconut tree
Mais tranquilo os cardzinho, cantando lindo
The cards are calmer, singing beautifully
Fala pra mim se eu preciso de patrocínio?
Tell me, do I need sponsorship?
Eu compro memo' porque eu gosto
I buy it myself because I like it
E eles quer virar meu sócio
And they want to become my partner
No intuito de promover um bom negócio
With the intention of promoting a good deal
levando nas nota equivalente a um Ford Fox
I'm taking notes equivalent to a Ford Fox
É o sabor da luta de quem não perdeu o foco e eu
It's the taste of the struggle of those who haven't lost focus and I
Gasto ′memo, avisa a gerente preparar três atendente
I spend it myself, tell the manager to prepare three attendants
Que hoje o seu melhor cliente na casa
That today your best customer is in the house
E fica ciente que nóis com a grana quente
And be aware that we're with hot money
De kit, com quase uma tonelada
With almost a ton of outfits
E ela disse que se amarra no meu jeito breck
And she said she loves my break-up style
Até na velocidade que o pai bola um beck
Even the speed at which daddy rolls a joint
Que uma noite comigo que do ex esquece
That just one night with me is enough to forget her ex
Porque eu jogo ela na cama
Because I throw her on the bed
Ela fica de quatro, a noite nóis mete
She gets on all fours, and we do it all night
Marcha no romance que nenhum de nóis viveu
March in the romance that neither of us has lived
Mesmo sabendo que as amigas dela me deu
Even knowing that her friends have already given themselves to me
Sabe que a felicidade é comigo
She knows that happiness is with me
Porque sofreu na vida e o culpado não fui eu
Because she has already suffered in life and it wasn't my fault
Esquece, se ela falar eu sei que me ama
Forget it, if she talks, I already know she loves me
Que abandona tudo pra vim pra minha cama
That she abandons everything to come to my bed
Pega a minha Lalá e fazer de pijama
Takes my Lalá and makes it into pajamas
E a bunda dela de pandeiro, memo' sem ter samba
And her ass is like a tambourine, even without samba
Se ela falar eu sei que me ama
If she talks, I already know she loves me
Que abandona tudo pra vim pra minha cama
That she abandons everything to come to my bed
Pega a minha Lalá e fazer de pijama
Takes my Lalá and makes it into pajamas
E a bunda dela de pandeiro, memo' sem ter samba
And her ass is like a tambourine, even without samba
Moleque experiente, vivido, sou de uns dias
Experienced boy, lived, I'm already from some days
Que coleciono um kit e o coração das bandidas
That I collect outfits and the hearts of the bad girls
A meta é contar dinheiro e quem tava na bota
The goal is to count money and who was in the struggle
Quem tava no desempenho, quem colou pela melhora
Who was in the performance, who came for the improvement
Hoje eu vou inovar, usar uns kits de coleção
Today I'm going to innovate, use some collector's items
Tudo do que Ferrari que eu vou ficar bonitão
All Ferrari stuff, I'm going to look handsome
E tem aquela polo que eu uso de outro
And there's that polo shirt that I use from another
Aquela Ryder Cup modelo 2018
That Ryder Cup model 2018
Letreiro branco no pote, chaviei na minha bombeta
White lettering on the pot, I went crazy with my bucket hat
Deixa que esse foi o kit que eu usei segunda-feira
Leave it, that was the outfit I wore on Monday
Na terça eu me lembro como se fosse ontem
On Tuesday I remember it as if it were yesterday
A polo do Djokovic, bonezinho Miami Open
The Djokovic polo shirt, Miami Open cap
Quarta-feira eu vou no shopping chique e elegante
Wednesday I go to the mall, chic and elegant
Encostei o mizuneira, Missouri vai de pisante
Parked the Mercedes, Missouri goes with kicks
Quinta e sexta, de quebrada, vou encostar na banca
Thursday and Friday, from the hood, I'll stop by the stall
Heritage azul na quinta, na sexta a gola V branca
Blue Heritage on Thursday, white V-neck on Friday
No final de semana surpresa das grandes
On the weekend, a big surprise
Os kits não repete, coleção gigante
The outfits don't repeat, the collection is huge
Sport o dia a dia o big no dia e noite
Sport all day, the big one is day and night
Usando a coleção da copa de 2014
Using the 2014 World Cup collection
Em lago de piranha, jacaré nada de costas
In a lake of piranhas, the alligator swims backwards
Nos kits nóis se destaca e faz a própria moda
In outfits we stand out and make our own fashion
Quem é nóis, então respeita a nossa história
We are who we are, so respect our history
Que no baile eu no flash rodeado de gostosa
At the party I'm in the flash surrounded by hotties
Em lago de piranha, jacaré nada de costas
In a lake of piranhas, the alligator swims backwards
Nos kits nóis se destaca e faz a própria moda
In outfits we stand out and make our own fashion
Quem é nóis, então respeita a nossa história
We are who we are, so respect our history
No baile eu no flash pousado nas perigosa
At the party I'm in the flash, landed on the dangerous ones
Eaí Kelvinho?
What's up, Kelvinho?
Avisa se querendo um sócio, nóis vai fechar negócio
Tell her if you're looking for a partner, we'll close the deal
Nóis vai abrir umas franquias, faz lucro dobrar
We'll open some franchises, make the profit double
Avisa o dono da Lacoste que nóis pacote
Tell the owner of Lacoste that we're a package deal
E toda vez que vai no shopping, vai pra derrubar
And every time we go to the mall, we go to break the bank
de modelo novo, nóis forrado de ouro
Only new models, we're lined with gold
E a gerente do shopping quando viu, nóis se abriu
And the mall manager opened up when she saw us
Olha eles de novo, ali nóis conta um troco
Look at them again, there we count some change
E esse chutando por baixo gasta 80 mil
And that, at a low estimate, spends 80 thousand
Eaí 900?
What's up, 900?
DJ Victor
DJ Victor





Авторы: Dj 900, Kayblack, Kyan, Mc Hariel, Mc Kelvinho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.