Текст и перевод песни Mc Kelvinho - Essência
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem
torceu
contra
nós,
aí
já
era
Those
who
doubted
us,
it's
over
now
De
chinelo,
passamos
pra
meca
From
flip-flops,
we
rose
to
the
top
Nós
sonhamos
com
uma
nave
zera
We
dreamt
of
a
brand
new
ride
E
hoje
passamos
a
conquistar
And
today
we're
conquering
it
all
Do
lado
de
uma
linda
esbelta
By
the
side
of
a
beautiful
woman
Conheci
nos
temos
de
favela
I
met
her
back
in
the
favela
days
Que
é
fiel,
é
guerreira
que
fecha
She's
loyal,
a
warrior
who
stands
by
me
Não
vou
te
abandonar
I
won't
abandon
you
Acabei
de
dar
um
beijo
na
nega,
que
hoje
vou
pra
luta
Just
kissed
my
girl
goodbye,
gotta
hustle
today
O
futuro
da
nossa
filhinha,
um
colégio
bem
caro
Our
little
girl's
future,
a
fancy
school
Vou
dar
tudo
pra
minha
família
que
um
dia
eu
não
tive
I'll
give
my
family
everything
I
never
had
Pra
mostrar
que
o
papo
de
sufoco
ficou
no
passado
To
show
that
the
struggle
talk
is
in
the
past
É
mansão,
mas
lembro
do
barraco
It's
a
mansion
now,
but
I
remember
the
shack
É
Mizuno,
mas
lembro:
descalço
It's
Mizuno,
but
I
remember
being
barefoot
Hoje
nós
é
bem
remunerado
Today
we're
well
compensated
Mas
nunca
esquecemos
da
essência
But
we
never
forget
our
essence
Entre
as
diversidades
e
fatos,
superamos
o
dia
de
ódio
Amongst
the
challenges
and
facts,
we
overcame
the
days
of
hate
Hoje
acordei
um
pouco
enjoado
Woke
up
feeling
a
bit
nauseous
today
Vou
sacar
uma
nave
zera
da
agência
Gonna
withdraw
a
brand
new
ride
from
the
bank
É
mansão,
mas
lembro
do
barraco
It's
a
mansion
now,
but
I
remember
the
shack
É
Mizuno,
mas
lembro:
descalço
It's
Mizuno,
but
I
remember
being
barefoot
Hoje
nós
é
bem
remunerado
Today
we're
well
compensated
Mas
nós
nunca
esquecemos
da
essência
But
we
never
forget
our
essence
Entre
as
diversidades
e
fatos,
superamos
o
dia
de
ódio
Amongst
the
challenges
and
facts,
we
overcame
the
days
of
hate
Hoje
acordei
um
pouco
enjoado
Woke
up
feeling
a
bit
nauseous
today
Vou
sacar
uma
nave
zera
da
agência
Gonna
withdraw
a
brand
new
ride
from
the
bank
(Ave
Maria,
tinha
que
ser
o
Dj
Oreia,
e
ai
Oreia?)
(Holy
cow,
it
had
to
be
Dj
Oreia,
what's
up
Oreia?)
Quem
torceu
contra
nós,
aí
já
era
Those
who
doubted
us,
it's
over
now
De
chinela,
passamos
pra
meca
From
flip-flops,
we
rose
to
the
top
Nós
sonhamos
com
uma
nave
zera
We
dreamt
of
a
brand
new
ride
E
hoje
passamos
a
conquistar
And
today
we're
conquering
it
all
Do
lado
de
uma
linda
esbelta
By
the
side
of
a
beautiful
woman
Conheci
nos
tempos
de
favela
I
met
her
back
in
the
favela
days
Que
é
fiel,
é
guerreira
que
fecha
She's
loyal,
a
warrior
who
stands
by
me
Não
vou
te
abandonar
I
won't
abandon
you
Acabei
de
dar
um
beijo
na
nega,
que
hoje
vou
pra
luta
Just
kissed
my
girl
goodbye,
gotta
hustle
today
O
futuro
da
nossa
filhinha,
um
colégio
bem
caro
Our
little
girl's
future,
a
fancy
school
Vou
dar
tudo
pra
minha
família
que
um
dia
eu
não
tive
I'll
give
my
family
everything
I
never
had
Pra
mostrar
que
o
papo
de
sufoco
ficou
no
passado
To
show
that
the
struggle
talk
is
in
the
past
É
mansão,
mas
lembro
do
barraco
It's
a
mansion
now,
but
I
remember
the
shack
É
Mizuno,
mas
lembro:
descalço
It's
Mizuno,
but
I
remember
being
barefoot
Hoje
nós
é
bem
remunerado
Today
we're
well
compensated
Mas
nunca
esquecemos
da
essência
But
we
never
forget
our
essence
Entres
as
diversidades
e
fatos,
superamos
o
dia
de
ódio
Amongst
the
challenges
and
facts,
we
overcame
the
days
of
hate
Hoje
acordei
um
pouco
enjoado
Woke
up
feeling
a
bit
nauseous
today
Vou
sacar
uma
nave
zera
da
agência
Gonna
withdraw
a
brand
new
ride
from
the
bank
É
mansão,
mas
lembro
do
barraco
It's
a
mansion
now,
but
I
remember
the
shack
É
Mizuno,
mas
lembro:
descalço
It's
Mizuno,
but
I
remember
being
barefoot
Hoje
nós
é
bem
remunerado
Today
we're
well
compensated
Mas
nós
nunca
esquecemos
da
essência
But
we
never
forget
our
essence
Entre
as
diversidades
e
fatos,
superamos
o
dia
de
ódio
Amongst
the
challenges
and
facts,
we
overcame
the
days
of
hate
Hoje
acordei
um
pouco
enjoado
Woke
up
feeling
a
bit
nauseous
today
Vou
sacar
uma
nave
zera
da
agência
Gonna
withdraw
a
brand
new
ride
from
the
bank
(Ave
Maria,
tinha
que
ser
o
Dj
Oreia,
e
aí
Oreia?)
(Holy
cow,
it
had
to
be
Dj
Oreia,
what's
up
Oreia?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.