Mc Kelvinho - Essência - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mc Kelvinho - Essência




Essência
Essence
Quem torceu contra nós, era
Those who doubted us, it's over now
De chinelo, passamos pra meca
From flip-flops, we rose to the top
Nós sonhamos com uma nave zera
We dreamt of a brand new ride
E hoje passamos a conquistar
And today we're conquering it all
Do lado de uma linda esbelta
By the side of a beautiful woman
Conheci nos temos de favela
I met her back in the favela days
Que é fiel, é guerreira que fecha
She's loyal, a warrior who stands by me
Não vou te abandonar
I won't abandon you
Acabei de dar um beijo na nega, que hoje vou pra luta
Just kissed my girl goodbye, gotta hustle today
O futuro da nossa filhinha, um colégio bem caro
Our little girl's future, a fancy school
Vou dar tudo pra minha família que um dia eu não tive
I'll give my family everything I never had
Pra mostrar que o papo de sufoco ficou no passado
To show that the struggle talk is in the past
É mansão, mas lembro do barraco
It's a mansion now, but I remember the shack
É Mizuno, mas lembro: descalço
It's Mizuno, but I remember being barefoot
Hoje nós é bem remunerado
Today we're well compensated
Mas nunca esquecemos da essência
But we never forget our essence
Entre as diversidades e fatos, superamos o dia de ódio
Amongst the challenges and facts, we overcame the days of hate
Hoje acordei um pouco enjoado
Woke up feeling a bit nauseous today
Vou sacar uma nave zera da agência
Gonna withdraw a brand new ride from the bank
É mansão, mas lembro do barraco
It's a mansion now, but I remember the shack
É Mizuno, mas lembro: descalço
It's Mizuno, but I remember being barefoot
Hoje nós é bem remunerado
Today we're well compensated
Mas nós nunca esquecemos da essência
But we never forget our essence
Entre as diversidades e fatos, superamos o dia de ódio
Amongst the challenges and facts, we overcame the days of hate
Hoje acordei um pouco enjoado
Woke up feeling a bit nauseous today
Vou sacar uma nave zera da agência
Gonna withdraw a brand new ride from the bank
(Ave Maria, tinha que ser o Dj Oreia, e ai Oreia?)
(Holy cow, it had to be Dj Oreia, what's up Oreia?)
Quem torceu contra nós, era
Those who doubted us, it's over now
De chinela, passamos pra meca
From flip-flops, we rose to the top
Nós sonhamos com uma nave zera
We dreamt of a brand new ride
E hoje passamos a conquistar
And today we're conquering it all
Do lado de uma linda esbelta
By the side of a beautiful woman
Conheci nos tempos de favela
I met her back in the favela days
Que é fiel, é guerreira que fecha
She's loyal, a warrior who stands by me
Não vou te abandonar
I won't abandon you
Acabei de dar um beijo na nega, que hoje vou pra luta
Just kissed my girl goodbye, gotta hustle today
O futuro da nossa filhinha, um colégio bem caro
Our little girl's future, a fancy school
Vou dar tudo pra minha família que um dia eu não tive
I'll give my family everything I never had
Pra mostrar que o papo de sufoco ficou no passado
To show that the struggle talk is in the past
É mansão, mas lembro do barraco
It's a mansion now, but I remember the shack
É Mizuno, mas lembro: descalço
It's Mizuno, but I remember being barefoot
Hoje nós é bem remunerado
Today we're well compensated
Mas nunca esquecemos da essência
But we never forget our essence
Entres as diversidades e fatos, superamos o dia de ódio
Amongst the challenges and facts, we overcame the days of hate
Hoje acordei um pouco enjoado
Woke up feeling a bit nauseous today
Vou sacar uma nave zera da agência
Gonna withdraw a brand new ride from the bank
É mansão, mas lembro do barraco
It's a mansion now, but I remember the shack
É Mizuno, mas lembro: descalço
It's Mizuno, but I remember being barefoot
Hoje nós é bem remunerado
Today we're well compensated
Mas nós nunca esquecemos da essência
But we never forget our essence
Entre as diversidades e fatos, superamos o dia de ódio
Amongst the challenges and facts, we overcame the days of hate
Hoje acordei um pouco enjoado
Woke up feeling a bit nauseous today
Vou sacar uma nave zera da agência
Gonna withdraw a brand new ride from the bank
(Ave Maria, tinha que ser o Dj Oreia, e Oreia?)
(Holy cow, it had to be Dj Oreia, what's up Oreia?)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.