Текст и перевод песни Mc Kevin feat. Dj Nene - Menor do Corre
Menor do Corre
Youngest Runner
Isso
que
é
foda
(o
Nenê)
That's
what's
up
(Nenê)
Nossa,
eu
vi
logo
um
ET,
cuzão
Damn,
I
just
saw
an
alien,
dude
Já
viu
um
ET?
Ever
seen
an
alien?
Aí,
esse
beck
tá
dahora,
né,
Jão?
(o
Nenê)
Man,
this
weed
is
awesome,
right,
Jão?
(Nenê)
Aí
sim,
hein,
pai?
Hell
yeah,
right?
Ei,
Nenê,
tá
vindo
umas
ideia
aqui
na
quebrada
Hey,
Nenê,
some
ideas
are
coming
to
me
in
the
hood
Um
parceiro
que
se
foi
About
a
friend
who
passed
away
De
umas
caminhada
que
eu
já
cometi
About
some
things
I've
done
Uns
erros
que
eu
já
fiz
(bagulho
louco)
Some
mistakes
I've
made
(crazy
stuff)
Deixou
uma
boa
proposta
aí
na
minha
vida
Left
a
good
lesson
in
my
life
Fez
eu
ser
quem
eu
sou
hoje
Made
me
who
I
am
today
Tá
ligado,
Nenê?
You
know,
Nenê?
Se
liga,
vou
manda
aqui
Listen
up,
I'm
gonna
tell
you
Pa'
você
ver
como
que
tá
(ya,
ya)
So
you
can
see
how
it
is
(yeah,
yeah)
Pro
cê
entender
as
ideia
For
you
to
understand
the
ideas
Pega
a
visão
(o
Nenê)
Get
the
vision
(Nenê)
Ah,
não
tenta
sugar
minha
alma
Ah,
don't
try
to
suck
my
soul
E
ela
tá
suja
de
pecado
It's
stained
with
sin
De
perreco
cheio
de
bala,
veneno
From
perreco
full
of
bullets,
poison
Mantenha
a
calma
Keep
calm
Eu
tô
trepado
até
os
dente
I'm
high
as
a
kite
De
carro
forte
imbicamo
no
centro
From
armored
car,
we
hit
in
the
center
Banco
na
Europa
Bank
in
Europe
Ultimamente
prefiro
a
outra
proposta
Lately
I
prefer
the
other
proposal
Larguei
o
crime
e
deixei
de
lado
I
left
crime
and
left
it
aside
Porque
vi
os
aliado
vendo
o
sol
nascer
de
costa
Because
I
saw
my
allies
watching
the
sun
rise
with
their
backs
turned
Que
porra
de
crime,
vou
cantar
um
funk
What
the
hell
is
crime,
I'm
gonna
sing
funk
Quem
sabe
assim
eu
vejo
a
véia′
dona
Val
sorrindo
Who
knows,
maybe
this
way
I'll
see
my
old
lady
Dona
Val
smiling
Título
de
ouro
na
minha
estante
Gold
record
on
my
shelf
A
Miami
Blue
é
a
prova
do
melhor
caminho
The
Miami
Blue
is
proof
of
the
best
path
Chico,
irmão,
descansa
em
paz
Chico,
brother,
rest
in
peace
Sua
morte
deixou
metade
do
meu
coração
sem
reação
Your
death
left
half
of
my
heart
without
reaction
Mas
exemplo
pra
carai'
But
a
hell
of
an
example
Fez
mudar
meu
corre,
minha
vida,
minha
corrida
Made
me
change
my
hustle,
my
life,
my
race
E
o
meu
ganha
pão
And
my
livelihood
Vila
Ede,
minha
quebrada
Vila
Ede,
my
hood
Jota,
Zona
Norte,
Parque
Novo
Mundo
Jota,
North
Zone,
Parque
Novo
Mundo
Tá
na
palma
da
minha
mão
It's
in
the
palm
of
my
hand
Me
mudei,
mas
não
dá
nada
I
moved,
but
it's
nothing
Vim
pro
condomínio
I
came
to
the
condo
Mas
o
Vila
Ede
mora
no
meu
coração
But
Vila
Ede
lives
in
my
heart
Quem
conspira
vai
voltar
de
ré
Those
who
conspire
will
go
back
in
reverse
Não
adianta
ligar
pro
irmão
It's
no
use
calling
my
brother
Eu
mesmo
conduzo
a
minha
fé
I
conduct
my
own
faith
Eu
mesmo
seguro
o
meu
refrão
I
hold
my
own
chorus
Quem
conspira
vai
voltar
de
ré
Those
who
conspire
will
go
back
in
reverse
Não
adianta
ligar
pro
irmão
It's
no
use
calling
my
brother
Eu
mesmo
conduzo
a
minha
fé
I
conduct
my
own
faith
Eu
mesmo
seguro
o
meu
refrão
I
hold
my
own
chorus
Seguido
de
morte
Followed
by
death
Tinha
assassinado
se
fosse
pro
corre
I
would
have
killed
if
it
was
for
the
hustle
Tráfico,
música
eu
vendo
de
pote
Traffic,
music
I
sell
by
the
pot
Hoje
canto,
ganho
um
carro
forte
Today
I
sing,
I
earn
an
armored
car
A
doze,
me
chamam
de
Freud
At
twelve,
they
call
me
Freud
A
doutora
de
Snoop
Dog
The
doctor
of
Snoop
Dog
Lamborghini,
doidão
de
Ciroc
Lamborghini,
drunk
on
Ciroc
Quem
diria?
O
menor
do
corre
Who
would
have
thought?
The
youngest
runner
Vila
Ede,
minha
quebrada
Vila
Ede,
my
hood
JP,
Zona
Norte,
Parque
Novo
Mundo
JP,
North
Zone,
Parque
Novo
Mundo
Palma
da
minha
mão
Palm
of
my
hand
Me
mudei,
mas
não
dá
nada
I
moved,
but
it's
nothing
Vim
pro
condomínio
I
came
to
the
condo
Mas
o
Vila
Ede
tá
no
meu
coração
But
Vila
Ede
is
in
my
heart
Quem
conspira
vai
voltar
de
ré
Those
who
conspire
will
go
back
in
reverse
Não
adianta
ligar
pro
irmão
It's
no
use
calling
my
brother
Eu
mesmo
conduzo
a
minha
fé
I
conduct
my
own
faith
Eu
mesmo
seguro
o
meu
refrão
I
hold
my
own
chorus
Quem
conspira
vai
voltar
de
ré
Those
who
conspire
will
go
back
in
reverse
Não
adianta
ligar
pro
irmão
It's
no
use
calling
my
brother
Eu
mesmo
conduzo
a
minha
fé
I
conduct
my
own
faith
Eu
mesmo
seguro
o
meu
refrão
I
hold
my
own
chorus
Seguido
de
morte
Followed
by
death
Se
fosse
pro
corre
If
it
was
for
the
hustle
Ganho
um
caro
forte
I
earn
an
armored
car
Me
chamou
de
Freud
(sim)
Called
me
Freud
(yeah)
De
Snoop
Dog
Of
Snoop
Dog
O
menor
do
corre
The
youngest
runner
O
menor
do
corre
The
youngest
runner
O
menor
do
corre
The
youngest
runner
O
menor
do
corre
The
youngest
runner
O
menor
do
corre,
ya
The
youngest
runner,
yeah
O
menor
do
corre
(o
Nênê)
The
youngest
runner
(Nenê)
O
menor
do
corre,
ya
The
youngest
runner,
yeah
O
menor
do
corre
The
youngest
runner
DJ
Nênê
(o
menor
do
corre)
DJ
Nenê
(the
youngest
runner)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.