Mc Kno - El Último Samurai - перевод текста песни на немецкий

El Último Samurai - Mc Knoперевод на немецкий




El Último Samurai
Der Letzte Samurai
Así es como nos
So entladen wir uns
Desahogamos nosotros con canciones sangré
mit blutigen Liedern, verborgen
Oculta sobre pentagrama por medio de renglones
auf Notenlinien, durch Zeilen ausgedrückt.
2005 en Soacha en nosotros tenían la ilusiones
2005 in Soacha, sie setzten ihre Hoffnungen in uns,
Que íbamos a partir la tarima respondimos con cojones
dass wir die Bühne rocken würden, wir antworteten mit Mut.
Éramos una bomba en concierto
Wir waren eine Bombe im Konzert,
Una sonrisa, un apretón de mano y mucho gusto.
ein Lächeln, ein Händedruck und sehr erfreut.
Unas polas, hablar de rap, en el corazón me incrusto.
Ein paar Biere, über Rap reden, das hat sich in mein Herz eingebrannt.
Aquellos momentos que recuerdo, lo pienso y hasta me frustro,
Diese Momente, an die ich mich erinnere, ich denke daran und es frustriert mich sogar,
Que no pueda volver a abrazarte eso me parece ¡tan injusto!
dass ich dich nicht wieder umarmen kann, das finde ich so ungerecht!
Es tan difícil contar cada vivencia
Es ist so schwer, jede Erfahrung zu erzählen,
Una por una, fueron tantas "¡tantas!"
eine nach der anderen, es waren so viele "so viele!"
Mientras observo la luna,
Während ich den Mond betrachte,
Llora su desfortuna, una historia inoportuna.
weint er über sein Unglück, eine unpassende Geschichte.
Nos hablamos en escritos hasta que el futuro nos reúna.
Wir sprechen uns in Schriften, bis die Zukunft uns wiedervereint.
Cuando los grandes viajan a otro plano no existen los adioses,
Wenn die Großen auf eine andere Ebene reisen, gibt es kein Abschiednehmen,
Son tus letras para el alma así se despiden los dioses.
es sind deine Texte für die Seele, so verabschieden sich die Götter.
Un guante, un misterio, un cantor, pintor, poeta.
Ein Handschuh, ein Mysterium, ein Sänger, Maler, Poet.
El de la risa humilde y una historia secreta.
Der mit dem bescheidenen Lachen und einer geheimen Geschichte.
El cantor, el pintor, poeta, siempre sera inolvidable tu existencia.
Der Sänger, der Maler, der Poet, deine Existenz wird immer unvergesslich sein.
El de la risa humilde y la historia
Der mit dem bescheidenen Lachen und der geheimen Geschichte,
Secreta, por algo viniste a este mundo
aus einem bestimmten Grund bist du auf diese Welt gekommen,
A hacer presencia
um Präsenz zu zeigen.
Cantor, el pintor, poeta, siempre sera inolvidable tu existencia.
Sänger, Maler, Poet, deine Existenz wird immer unvergesslich sein.
El de la risa humilde y la historia
Der mit dem bescheidenen Lachen und der geheimen Geschichte,
Secreta, por algo viniste a este mundo
aus einem bestimmten Grund bist du auf diese Welt gekommen,
A hacer presencia.
um Präsenz zu zeigen.
¿Por que estabas tan solo? Si tenias tantos conocidos.
Warum warst du so allein? Obwohl du so viele Bekannte hattest.
No entiendo el sentido de ese olvido sin sentido.
Ich verstehe den Sinn dieser sinnlosen Vergessenheit nicht.
Tu en silencio vació,
Du in stiller Leere,
Solo lo pienso y me aflijo, todavía no me las creo
ich denke nur daran und es betrübt mich, ich kann es immer noch nicht glauben,
¿¡QUE ME LE HICIERON MIJO!?
WAS HABEN SIE MEINEM JUNGEN ANGETAN!?
Recibí un mensaje en el momento que te perdiste
Ich erhielt eine Nachricht, als du verloren gingst,
¿K-no sabes algo de mi hijo? Que siento que estoy muy triste.
"K-no, weißt du etwas über meinen Sohn? Ich fühle mich sehr traurig."
Esas palabras desgarraron mi alma y ahora que se que partiste,
Diese Worte zerrissen meine Seele, und jetzt, da ich weiß, dass du gegangen bist,
Una lagrima sera la calma porque la calma ya no existe.
wird eine Träne die Ruhe sein, denn die Ruhe existiert nicht mehr.
Te cuento "¿que?" que voy a ser padre, nuestras madres son abuelas.
Ich erzähle dir was, ich werde Vater, unsere Mütter sind Großmütter.
Eres el legado de Camila,
Du bist das Erbe von Camila,
El orgullo de Danna Gabriela que aunque no la conociste
der Stolz von Danna Gabriela, die dich zwar nicht kannte,
Donde estés seras su centinela y hablara de ti con orgullo
aber wo immer du bist, wirst du ihr Schutzengel sein, und sie wird voller Stolz von dir sprechen,
Cuando este en la escuela.
wenn sie in der Schule ist.
Una ilusión a la que tu madre se aferra, la multitud en tu despedida
Eine Illusion, an die sich deine Mutter klammert, die Menschenmenge bei deiner Verabschiedung,
"¡mientras!" mientras la soledad nos encierra, a quien culpo
"während!" während die Einsamkeit uns einschließt, wen beschuldige ich
Por ese destierro en esta tierra.
für diese Verbannung auf dieser Erde.
Hiciste el funeral del tiempo ¡en tiempos de guerra!
Du hast die Beerdigung der Zeit in Kriegszeiten vollzogen!
Donde pocos conocían tu historia de amor bonito
Wo nur wenige deine schöne Liebesgeschichte kannten,
Pero para nosotros los tuyos ¡un amor maldito!
aber für uns, die Deinen, eine verdammte Liebe!
Un lápiz como sable, un Haiku y sus tres versos.
Ein Bleistift als Säbel, ein Haiku und seine drei Verse.
Un cuerpo en descomposición pero tu alma
Ein Körper in Verwesung, aber deine Seele
En composición del universo.
in Komposition des Universums.
La edad de la demencia como presencia espiritual.
Das Zeitalter der Demenz als spirituelle Präsenz.
Gracias por cuidarme cuando me enferme y me llevaste al hospital
Danke, dass du dich um mich gekümmert hast, als ich krank wurde und mich ins Krankenhaus gebracht hast,
Y gracias por el abrazo fraternal, por las noches de freestyle.
und danke für die brüderliche Umarmung, für die Nächte des Freestyles.
El A. K. A. Mc Black ¡EL ULTIMO SAMURAI!
Der A. K. A. Mc Black, DER LETZTE SAMURAI!
El cantor, el pintor, poeta, siempre sera inolvidable tu existencia.
Der Sänger, der Maler, der Poet, deine Existenz wird immer unvergesslich sein.
El de la risa humilde y la historia
Der mit dem bescheidenen Lachen und der geheimen Geschichte,
Secreta, por algo viniste a este mundo
aus einem bestimmten Grund bist du auf diese Welt gekommen,
A hacer presencia
um Präsenz zu zeigen.
Cantor, el pintor, poeta, siempre sera inolvidable tu existencia.
Sänger, Maler, Poet, deine Existenz wird immer unvergesslich sein.
El de la risa humilde y la historia
Der mit dem bescheidenen Lachen und der geheimen Geschichte,
Secreta, por algo viniste a este mundo
aus einem bestimmten Grund bist du auf diese Welt gekommen,
A hacer presencia.
um Präsenz zu zeigen.





Авторы: mc kno


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.