Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Último Samurai
Der Letzte Samurai
Así
es
como
nos
So
entladen
wir
uns
Desahogamos
nosotros
con
canciones
sangré
mit
blutigen
Liedern,
verborgen
Oculta
sobre
pentagrama
por
medio
de
renglones
auf
Notenlinien,
durch
Zeilen
ausgedrückt.
2005
en
Soacha
en
nosotros
tenían
la
ilusiones
2005
in
Soacha,
sie
setzten
ihre
Hoffnungen
in
uns,
Que
íbamos
a
partir
la
tarima
respondimos
con
cojones
dass
wir
die
Bühne
rocken
würden,
wir
antworteten
mit
Mut.
Éramos
una
bomba
en
concierto
Wir
waren
eine
Bombe
im
Konzert,
Una
sonrisa,
un
apretón
de
mano
y
mucho
gusto.
ein
Lächeln,
ein
Händedruck
und
sehr
erfreut.
Unas
polas,
hablar
de
rap,
en
el
corazón
me
incrusto.
Ein
paar
Biere,
über
Rap
reden,
das
hat
sich
in
mein
Herz
eingebrannt.
Aquellos
momentos
que
recuerdo,
lo
pienso
y
hasta
me
frustro,
Diese
Momente,
an
die
ich
mich
erinnere,
ich
denke
daran
und
es
frustriert
mich
sogar,
Que
no
pueda
volver
a
abrazarte
eso
me
parece
¡tan
injusto!
dass
ich
dich
nicht
wieder
umarmen
kann,
das
finde
ich
so
ungerecht!
Es
tan
difícil
contar
cada
vivencia
Es
ist
so
schwer,
jede
Erfahrung
zu
erzählen,
Una
por
una,
fueron
tantas
"¡tantas!"
eine
nach
der
anderen,
es
waren
so
viele
"so
viele!"
Mientras
observo
la
luna,
Während
ich
den
Mond
betrachte,
Llora
su
desfortuna,
una
historia
inoportuna.
weint
er
über
sein
Unglück,
eine
unpassende
Geschichte.
Nos
hablamos
en
escritos
hasta
que
el
futuro
nos
reúna.
Wir
sprechen
uns
in
Schriften,
bis
die
Zukunft
uns
wiedervereint.
Cuando
los
grandes
viajan
a
otro
plano
no
existen
los
adioses,
Wenn
die
Großen
auf
eine
andere
Ebene
reisen,
gibt
es
kein
Abschiednehmen,
Son
tus
letras
para
el
alma
así
se
despiden
los
dioses.
es
sind
deine
Texte
für
die
Seele,
so
verabschieden
sich
die
Götter.
Un
guante,
un
misterio,
un
cantor,
pintor,
poeta.
Ein
Handschuh,
ein
Mysterium,
ein
Sänger,
Maler,
Poet.
El
de
la
risa
humilde
y
una
historia
secreta.
Der
mit
dem
bescheidenen
Lachen
und
einer
geheimen
Geschichte.
El
cantor,
el
pintor,
poeta,
siempre
sera
inolvidable
tu
existencia.
Der
Sänger,
der
Maler,
der
Poet,
deine
Existenz
wird
immer
unvergesslich
sein.
El
de
la
risa
humilde
y
la
historia
Der
mit
dem
bescheidenen
Lachen
und
der
geheimen
Geschichte,
Secreta,
por
algo
viniste
a
este
mundo
aus
einem
bestimmten
Grund
bist
du
auf
diese
Welt
gekommen,
A
hacer
presencia
um
Präsenz
zu
zeigen.
Cantor,
el
pintor,
poeta,
siempre
sera
inolvidable
tu
existencia.
Sänger,
Maler,
Poet,
deine
Existenz
wird
immer
unvergesslich
sein.
El
de
la
risa
humilde
y
la
historia
Der
mit
dem
bescheidenen
Lachen
und
der
geheimen
Geschichte,
Secreta,
por
algo
viniste
a
este
mundo
aus
einem
bestimmten
Grund
bist
du
auf
diese
Welt
gekommen,
A
hacer
presencia.
um
Präsenz
zu
zeigen.
¿Por
que
estabas
tan
solo?
Si
tenias
tantos
conocidos.
Warum
warst
du
so
allein?
Obwohl
du
so
viele
Bekannte
hattest.
No
entiendo
el
sentido
de
ese
olvido
sin
sentido.
Ich
verstehe
den
Sinn
dieser
sinnlosen
Vergessenheit
nicht.
Tu
en
silencio
vació,
Du
in
stiller
Leere,
Solo
lo
pienso
y
me
aflijo,
todavía
no
me
las
creo
ich
denke
nur
daran
und
es
betrübt
mich,
ich
kann
es
immer
noch
nicht
glauben,
¿¡QUE
ME
LE
HICIERON
MIJO!?
WAS
HABEN
SIE
MEINEM
JUNGEN
ANGETAN!?
Recibí
un
mensaje
en
el
momento
que
te
perdiste
Ich
erhielt
eine
Nachricht,
als
du
verloren
gingst,
¿K-no
sabes
algo
de
mi
hijo?
Que
siento
que
estoy
muy
triste.
"K-no,
weißt
du
etwas
über
meinen
Sohn?
Ich
fühle
mich
sehr
traurig."
Esas
palabras
desgarraron
mi
alma
y
ahora
que
se
que
partiste,
Diese
Worte
zerrissen
meine
Seele,
und
jetzt,
da
ich
weiß,
dass
du
gegangen
bist,
Una
lagrima
sera
la
calma
porque
la
calma
ya
no
existe.
wird
eine
Träne
die
Ruhe
sein,
denn
die
Ruhe
existiert
nicht
mehr.
Te
cuento
"¿que?"
que
voy
a
ser
padre,
nuestras
madres
son
abuelas.
Ich
erzähle
dir
was,
ich
werde
Vater,
unsere
Mütter
sind
Großmütter.
Eres
el
legado
de
Camila,
Du
bist
das
Erbe
von
Camila,
El
orgullo
de
Danna
Gabriela
que
aunque
no
la
conociste
der
Stolz
von
Danna
Gabriela,
die
dich
zwar
nicht
kannte,
Donde
estés
seras
su
centinela
y
hablara
de
ti
con
orgullo
aber
wo
immer
du
bist,
wirst
du
ihr
Schutzengel
sein,
und
sie
wird
voller
Stolz
von
dir
sprechen,
Cuando
este
en
la
escuela.
wenn
sie
in
der
Schule
ist.
Una
ilusión
a
la
que
tu
madre
se
aferra,
la
multitud
en
tu
despedida
Eine
Illusion,
an
die
sich
deine
Mutter
klammert,
die
Menschenmenge
bei
deiner
Verabschiedung,
"¡mientras!"
mientras
la
soledad
nos
encierra,
a
quien
culpo
"während!"
während
die
Einsamkeit
uns
einschließt,
wen
beschuldige
ich
Por
ese
destierro
en
esta
tierra.
für
diese
Verbannung
auf
dieser
Erde.
Hiciste
el
funeral
del
tiempo
¡en
tiempos
de
guerra!
Du
hast
die
Beerdigung
der
Zeit
in
Kriegszeiten
vollzogen!
Donde
pocos
conocían
tu
historia
de
amor
bonito
Wo
nur
wenige
deine
schöne
Liebesgeschichte
kannten,
Pero
para
nosotros
los
tuyos
¡un
amor
maldito!
aber
für
uns,
die
Deinen,
eine
verdammte
Liebe!
Un
lápiz
como
sable,
un
Haiku
y
sus
tres
versos.
Ein
Bleistift
als
Säbel,
ein
Haiku
und
seine
drei
Verse.
Un
cuerpo
en
descomposición
pero
tu
alma
Ein
Körper
in
Verwesung,
aber
deine
Seele
En
composición
del
universo.
in
Komposition
des
Universums.
La
edad
de
la
demencia
como
presencia
espiritual.
Das
Zeitalter
der
Demenz
als
spirituelle
Präsenz.
Gracias
por
cuidarme
cuando
me
enferme
y
me
llevaste
al
hospital
Danke,
dass
du
dich
um
mich
gekümmert
hast,
als
ich
krank
wurde
und
mich
ins
Krankenhaus
gebracht
hast,
Y
gracias
por
el
abrazo
fraternal,
por
las
noches
de
freestyle.
und
danke
für
die
brüderliche
Umarmung,
für
die
Nächte
des
Freestyles.
El
A.
K.
A.
Mc
Black
¡EL
ULTIMO
SAMURAI!
Der
A.
K.
A.
Mc
Black,
DER
LETZTE
SAMURAI!
El
cantor,
el
pintor,
poeta,
siempre
sera
inolvidable
tu
existencia.
Der
Sänger,
der
Maler,
der
Poet,
deine
Existenz
wird
immer
unvergesslich
sein.
El
de
la
risa
humilde
y
la
historia
Der
mit
dem
bescheidenen
Lachen
und
der
geheimen
Geschichte,
Secreta,
por
algo
viniste
a
este
mundo
aus
einem
bestimmten
Grund
bist
du
auf
diese
Welt
gekommen,
A
hacer
presencia
um
Präsenz
zu
zeigen.
Cantor,
el
pintor,
poeta,
siempre
sera
inolvidable
tu
existencia.
Sänger,
Maler,
Poet,
deine
Existenz
wird
immer
unvergesslich
sein.
El
de
la
risa
humilde
y
la
historia
Der
mit
dem
bescheidenen
Lachen
und
der
geheimen
Geschichte,
Secreta,
por
algo
viniste
a
este
mundo
aus
einem
bestimmten
Grund
bist
du
auf
diese
Welt
gekommen,
A
hacer
presencia.
um
Präsenz
zu
zeigen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: mc kno
Альбом
Mc Kno
дата релиза
05-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.