Текст и перевод песни Mc Kno - El Último Samurai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Último Samurai
The Last Samurai
Así
es
como
nos
That's
how
we
Desahogamos
nosotros
con
canciones
sangré
Vent,
we
do,
with
blood
songs
Oculta
sobre
pentagrama
por
medio
de
renglones
Hidden
on
pentagram
through
lines
2005
en
Soacha
en
nosotros
tenían
la
ilusiones
2005
in
Soacha
they
had
illusions
about
us
Que
íbamos
a
partir
la
tarima
respondimos
con
cojones
That
we
were
going
to
break
the
stage,
we
responded
with
balls
Éramos
una
bomba
en
concierto
We
were
a
bomb
in
concert
Una
sonrisa,
un
apretón
de
mano
y
mucho
gusto.
A
smile,
a
handshake
and
nice
to
meet
you.
Unas
polas,
hablar
de
rap,
en
el
corazón
me
incrusto.
Some
beers,
talking
about
rap,
I
get
it
in
my
heart.
Aquellos
momentos
que
recuerdo,
lo
pienso
y
hasta
me
frustro,
Those
moments
that
I
remember,
I
think
about
it
and
even
get
frustrated,
Que
no
pueda
volver
a
abrazarte
eso
me
parece
¡tan
injusto!
That
I
can't
hug
you
again,
that
seems
so
unfair
to
me!
Es
tan
difícil
contar
cada
vivencia
It's
so
hard
to
tell
every
experience
Una
por
una,
fueron
tantas
"¡tantas!"
One
by
one,
there
were
so
many
"so
many!"
Mientras
observo
la
luna,
As
I
watch
the
moon,
Llora
su
desfortuna,
una
historia
inoportuna.
Mourns
its
misfortune,
an
untimely
story.
Nos
hablamos
en
escritos
hasta
que
el
futuro
nos
reúna.
We
talk
in
writing
until
the
future
brings
us
together.
Cuando
los
grandes
viajan
a
otro
plano
no
existen
los
adioses,
When
the
greats
travel
to
another
plane,
there
are
no
goodbyes,
Son
tus
letras
para
el
alma
así
se
despiden
los
dioses.
They
are
your
lyrics
for
the
soul,
that's
how
the
gods
say
goodbye.
Un
guante,
un
misterio,
un
cantor,
pintor,
poeta.
A
glove,
a
mystery,
a
singer,
painter,
poet.
El
de
la
risa
humilde
y
una
historia
secreta.
The
one
with
the
humble
laugh
and
a
secret
story.
El
cantor,
el
pintor,
poeta,
siempre
sera
inolvidable
tu
existencia.
The
singer,
the
painter,
the
poet,
your
existence
will
always
be
unforgettable.
El
de
la
risa
humilde
y
la
historia
He
with
the
humble
laugh
and
history
Secreta,
por
algo
viniste
a
este
mundo
Secret,
for
some
reason
you
came
to
this
world
A
hacer
presencia
To
make
an
appearance
Cantor,
el
pintor,
poeta,
siempre
sera
inolvidable
tu
existencia.
Singer,
the
painter,
poet,
your
existence
will
always
be
unforgettable.
El
de
la
risa
humilde
y
la
historia
He
with
the
humble
laugh
and
history
Secreta,
por
algo
viniste
a
este
mundo
Secret,
for
some
reason
you
came
to
this
world
A
hacer
presencia.
To
make
an
appearance.
¿Por
que
estabas
tan
solo?
Si
tenias
tantos
conocidos.
Why
were
you
so
alone?
If
you
had
so
many
acquaintances.
No
entiendo
el
sentido
de
ese
olvido
sin
sentido.
I
don't
understand
the
meaning
of
that
senseless
oblivion.
Tu
en
silencio
vació,
You
in
empty
silence,
Solo
lo
pienso
y
me
aflijo,
todavía
no
me
las
creo
I
just
think
about
it
and
I'm
distressed,
I
still
don't
believe
it
¿¡QUE
ME
LE
HICIERON
MIJO!?
WHAT
DID
THEY
DO
TO
MY
SON!?
Recibí
un
mensaje
en
el
momento
que
te
perdiste
I
received
a
message
the
moment
you
were
lost
¿K-no
sabes
algo
de
mi
hijo?
Que
siento
que
estoy
muy
triste.
K-no
do
you
know
anything
about
my
son?
I
feel
like
I'm
very
sad.
Esas
palabras
desgarraron
mi
alma
y
ahora
que
se
que
partiste,
Those
words
tore
my
soul
apart
and
now
that
I
know
you're
gone,
Una
lagrima
sera
la
calma
porque
la
calma
ya
no
existe.
A
tear
will
be
the
calm
because
calm
no
longer
exists.
Te
cuento
"¿que?"
que
voy
a
ser
padre,
nuestras
madres
son
abuelas.
I
tell
you
"what?"
that
I'm
going
to
be
a
father,
our
mothers
are
grandmothers.
Eres
el
legado
de
Camila,
You
are
Camila's
legacy,
El
orgullo
de
Danna
Gabriela
que
aunque
no
la
conociste
Danna
Gabriela's
pride
that
even
though
you
didn't
know
her
Donde
estés
seras
su
centinela
y
hablara
de
ti
con
orgullo
Wherever
you
are
you
will
be
her
sentinel
and
will
speak
of
you
with
pride
Cuando
este
en
la
escuela.
When
you're
in
school.
Una
ilusión
a
la
que
tu
madre
se
aferra,
la
multitud
en
tu
despedida
An
illusion
that
your
mother
clings
to,
the
crowd
at
your
farewell
"¡mientras!"
mientras
la
soledad
nos
encierra,
a
quien
culpo
"while!"
while
loneliness
encloses
us,
who
do
I
blame
Por
ese
destierro
en
esta
tierra.
For
this
exile
on
this
earth.
Hiciste
el
funeral
del
tiempo
¡en
tiempos
de
guerra!
You
held
the
funeral
of
time
¡in
times
of
war!
Donde
pocos
conocían
tu
historia
de
amor
bonito
Where
few
knew
your
beautiful
love
story
Pero
para
nosotros
los
tuyos
¡un
amor
maldito!
But
for
us
yours
¡a
cursed
love!
Un
lápiz
como
sable,
un
Haiku
y
sus
tres
versos.
A
pencil
like
a
saber,
a
Haiku
and
its
three
verses.
Un
cuerpo
en
descomposición
pero
tu
alma
A
decaying
body
but
your
soul
En
composición
del
universo.
In
composition
of
the
universe.
La
edad
de
la
demencia
como
presencia
espiritual.
The
age
of
dementia
as
spiritual
presence.
Gracias
por
cuidarme
cuando
me
enferme
y
me
llevaste
al
hospital
Thank
you
for
taking
care
of
me
when
I
got
sick
and
you
took
me
to
the
hospital
Y
gracias
por
el
abrazo
fraternal,
por
las
noches
de
freestyle.
And
thanks
for
the
brotherly
hug,
for
the
freestyle
nights.
El
A.
K.
A.
Mc
Black
¡EL
ULTIMO
SAMURAI!
The
A.
K.
A.
Mc
Black
THE
LAST
SAMURAI!
El
cantor,
el
pintor,
poeta,
siempre
sera
inolvidable
tu
existencia.
The
singer,
the
painter,
the
poet,
your
existence
will
always
be
unforgettable.
El
de
la
risa
humilde
y
la
historia
He
with
the
humble
laugh
and
history
Secreta,
por
algo
viniste
a
este
mundo
Secret,
for
some
reason
you
came
to
this
world
A
hacer
presencia
To
make
an
appearance
Cantor,
el
pintor,
poeta,
siempre
sera
inolvidable
tu
existencia.
Singer,
the
painter,
poet,
your
existence
will
always
be
unforgettable.
El
de
la
risa
humilde
y
la
historia
He
with
the
humble
laugh
and
history
Secreta,
por
algo
viniste
a
este
mundo
Secret,
for
some
reason
you
came
to
this
world
A
hacer
presencia.
To
make
an
appearance.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: mc kno
Альбом
Mc Kno
дата релиза
05-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.