Текст и перевод песни Mc Lele JP feat. Salvador Da Rima - Tempinho Bom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tempinho Bom
Хорошие времена
Só
o
comecinho,
né?
Только
начало,
да?
Que
tempinho
bom
pra
tá
de
conchinha
com
ela
Какое
хорошее
время,
чтобы
обниматься
с
тобой
E
nóis
de
baixo
da
coberta
fazendo
sessão
(fazendo
sessão)
И
мы
под
одеялом
занимаемся
любовью
(занимаемся
любовью)
E
aquele
brigadeiro
de
panela
И
тот
самый
домашний
шоколадный
десерт
Implicou
pra
raspar
a
tigela,
amor
sabor
sensação
(sensação)
Ты
ворчал,
когда
выскребал
кастрюлю,
любовь
со
вкусом
наслаждения
(наслаждения)
Ó,
oh,
tem
vez
que
ela
chapa
do
nada
О,
о,
иногда
ты
психуешь
ни
с
того
ни
с
сего
Arruma
suas
coisas
e
coloca
na
mala
Собираешь
свои
вещи
и
кладешь
в
чемодан
Diz
que
vai
embora
alugar
uma
casa,
mó′
cena
de
filme
ensaiada
Говоришь,
что
уходишь
снимать
квартиру,
как
в
кино,
отрепетированная
сцена
Quem
diria,
ela
chegou
do
nada
Кто
бы
мог
подумать,
ты
появился
из
ниоткуда
Era
só
uma
média,
ela
fez
morada
Был
просто
знакомым,
а
стал
жить
у
меня
Encantou
o
coração
de
quebrada,
me
brecou
das
revoadas
Очаровал
сердце
девчонки
из
района,
отвлек
меня
от
моих
похождений
Ó,
uoh-uoh-uoh
(me
brecou
das
revoadas)
О,
у-у-у
(отвлек
меня
от
моих
похождений)
Ó,
ó,
yeah
(me
brecou
das
revoadas)
О,
о,
да
(отвлек
меня
от
моих
похождений)
Que
tempinho
bom
pra
tá
de
conchinha
com
ela
Какое
хорошее
время,
чтобы
обниматься
с
тобой
E
nóis
de
baixo
da
coberta
fazendo
sessão
(fazendo
sessão)
И
мы
под
одеялом
занимаемся
любовью
(занимаемся
любовью)
E
aquele
brigadeiro
de
panela
И
тот
самый
домашний
шоколадный
десерт
Implicou
pra
raspar
a
tigela,
amor
sabor
sensação
(sensação)
Ты
ворчал,
когда
выскребал
кастрюлю,
любовь
со
вкусом
наслаждения
(наслаждения)
Ó,
oh,
tem
vez
que
ela
chapa
do
nada
О,
о,
иногда
ты
психуешь
ни
с
того
ни
с
сего
Arruma
suas
coisas
e
coloca
na
mala
Собираешь
свои
вещи
и
кладешь
в
чемодан
Diz
que
vai
embora
alugar
uma
casa,
mó'
cena
de
filme
ensaiada
Говоришь,
что
уходишь
снимать
квартиру,
как
в
кино,
отрепетированная
сцена
Quem
diria,
ela
chegou
do
nada
Кто
бы
мог
подумать,
ты
появился
из
ниоткуда
Era
só
uma
média,
ela
fez
morada
Был
просто
знакомым,
а
стал
жить
у
меня
Encantou
o
coração
de
quebrada,
me
brecou
das
revoadas
Очаровал
сердце
девчонки
из
района,
отвлек
меня
от
моих
похождений
Ó,
ó,
yeah
(ó,
ahn,
ahn)
О,
о,
да
(о,
ах,
ах)
Ela
tá
aqui
dormindo,
eu
tô
acordado
Ты
спишь,
а
я
не
сплю
Lembrando
quando
ela
foi
embora
e
eu
fiquei
bolado
Вспоминаю,
как
ты
ушел,
и
я
расстроилась
Arrumou
todas
as
suas
coisas
e
jogou
no
carro
Собрал
все
свои
вещи
и
бросил
в
машину
E
eu
fiquei
sem
direção,
fiquei
desnorteado
А
я
осталась
без
направления,
потерянная
Mas
ela
volta
porque
me
ama
Но
ты
возвращаешься,
потому
что
любишь
меня
Sabe
que
a
gente
se
estranha,
mas
dá
certo
no
final
Знаешь,
что
мы
ссоримся,
но
в
конце
концов
все
налаживается
Nossas
brigas,
nossas
crises
Наши
ссоры,
наши
кризисы
Eu
sei
que
te
deixa
triste,
mas
é
coisa
de
casal
Я
знаю,
что
это
тебя
огорчает,
но
это
обычное
дело
для
пары
É
que
na
hora
da
raiva
eu
falo
muita
bosta
Просто
в
гневе
я
говорю
много
глупостей
E
você
é
daquele
tipo
que
sempre
tem
uma
resposta
А
ты
из
тех,
у
кого
всегда
есть
ответ
E
às
vezes
você
vai,
mas
tu
sempre
volta
И
иногда
ты
уходишь,
но
всегда
возвращаешься
Às
vezes
nóis
se
odeia,
mas
nós
dois
sempre
se
gosta
Иногда
мы
ненавидим
друг
друга,
но
всегда
любим
Morena
deslumbrante,
olhar
de
diamante
Сногсшибательный
брюнет,
взгляд
как
бриллиант
Rainha
do
funk,
glamurosa
Королева
фанка,
гламурная
Eu
te
quero
a
todo
instante,
nem
meu
alto-falante
Я
хочу
тебя
каждую
секунду,
даже
мои
колонки
Pra
poder
falar
pelo
que
eu
tô
sentindo
agora
Не
могут
выразить
то,
что
я
чувствую
сейчас
Avião
sem
asa,
fogueira
sem
brasa
Самолет
без
крыльев,
костер
без
углей
Família
sem
casa,
sou
eu
sem
minha
gata
Семья
без
дома,
это
я
без
своего
котика
Ainda
bem
que
você
tá
aqui,
eu
tô
te
vendo
dormir
Хорошо,
что
ты
здесь,
я
вижу,
как
ты
спишь
Vou
cuidar
bem
de
você
pra
mim
não
ter
que
sentir
falta,
tá?
Я
буду
хорошо
о
тебе
заботиться,
чтобы
мне
не
пришлось
скучать,
хорошо?
Que
tempinho
bom
pra
tá
de
conchinha
com
ela
Какое
хорошее
время,
чтобы
обниматься
с
тобой
E
nóis
de
baixo
da
coberta
fazendo
sessão
(fazendo
sessão)
И
мы
под
одеялом
занимаемся
любовью
(занимаемся
любовью)
E
aquele
brigadeiro
de
panela
И
тот
самый
домашний
шоколадный
десерт
Implicou
pra
raspar
a
tigela,
amor
sabor
sensação
(sensação)
Ты
ворчал,
когда
выскребал
кастрюлю,
любовь
со
вкусом
наслаждения
(наслаждения)
Ó,
oh,
tem
vez
que
ela
chapa
do
nada
О,
о,
иногда
ты
психуешь
ни
с
того
ни
с
сего
Arruma
suas
coisas
e
coloca
na
mala
Собираешь
свои
вещи
и
кладешь
в
чемодан
Diz
que
vai
embora
alugar
uma
casa,
mó′
cena
de
filme
ensaiada
Говоришь,
что
уходишь
снимать
квартиру,
как
в
кино,
отрепетированная
сцена
Quem
diria,
ela
chegou
do
nada
Кто
бы
мог
подумать,
ты
появился
из
ниоткуда
Era
só
uma
média,
ela
fez
morada
Был
просто
знакомым,
а
стал
жить
у
меня
Encantou
o
coração
de
quebrada,
me
brecou
das
revoadas
Очаровал
сердце
девчонки
из
района,
отвлек
меня
от
моих
похождений
(Ó,
ó-ó,
ó-ó,
ó-ó,
ó,
yeah)
(О,
о-о,
о-о,
о-о,
о,
да)
Betinho
e
WR
Betinho
и
WR
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.