Текст и перевод песни Mc Leo da Baixada feat. Mc Daleste - Ostentação fora do normal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ostentação fora do normal
Ostentation out of the ordinary
Ostentação
fora
do
normal
Ostentation
out
of
the
ordinary
Quem
tem
motor
faz
amor
Who
has
an
engine
makes
love
Quem
não
tem
passa
mal
Who
does
not
have
it
bad
Ostentação
fora
do
normal
Ostentation
out
of
the
ordinary
Quem
tem
motor
faz
amor
Who
has
an
engine
makes
love
Quem
não
tem
passa
mal
Who
does
not
have
it
bad
Hoje
tem
baile
funk,
me
trajei
no
estilo
e
liguei
no
ID
da
bandida
Today
has
baile
funk,
I
dressed
in
style
and
called
the
ID
of
the
Bandit
Quando
der
meia
noite
eu
vou
te
buscar,
convida
suas
amiguinhas,
tá
bom?
When
it's
midnight
I'll
pick
you
up,
invite
your
little
friends,
okay?
Conta
pra
ninguém,
também
não
pode
tirar
foto
Tell
No
one,
you
can't
take
a
picture
either
Quando
amanhecer
eu
vô
levar
vocês
pra
dar
um
rolé
de
helicóptero
When
Dawn
I'll
take
you
for
a
helicopter
ride
A
pegação
é
lá
no
ar,
aproveita
que
nós
tá
bancando
The
catch
is
there
in
the
air,
take
advantage
that
we're
banking
Enquanto
geral
tá
dormindo,
ninguém
tá
sabendo,
mas
eu
lucrando,
então
While
general
is
asleep,
no
one
knows,
but
I
profit,
so
Ostentação
fora
do
normal
Ostentation
out
of
the
ordinary
Quem
tem
motor
faz
amor
Who
has
an
engine
makes
love
Quem
não
tem
passa
mal
Who
does
not
have
it
bad
Ostentação
fora
do
normal
Ostentation
out
of
the
ordinary
Quem
tem
motor
faz
amor
Who
has
an
engine
makes
love
Quem
não
tem
passa
mal
Who
does
not
have
it
bad
Eu
sei
como
te
impressionar,
boto
o
cordão
pra
fora
que
elas
morre
I
know
how
to
impress
you,
I
put
the
cord
out
that
they
die
Vô
de
RR,
trajado
de
Cristian,
as
mulherada
entra
em
choque
Vô
de
RR,
costumed
by
Cristian,
the
women
go
into
shock
Eu
sei
que
elas
sabe
o
que
é
bom,
eu
sei
que
elas
sabe
o
que
é
bom
I
know
they
know
what's
good,
I
know
they
know
what's
good
Vem
que
é
o
Daleste
e
o
Léo
da
Baixada
e
até
as
santinhas
desce
até
o
chão
Come
what
is
the
Daleste
and
Leo
Baixada
and
even
the
santinhas
goes
down
to
the
ground
Chamei
as
santinhas,
chamei
as
taradas
pra
dar
um
rolé
em
alto
mar
I
called
the
Saints,
I
called
the
perverts
to
take
a
roll
on
the
high
seas
E
quando
a
lancha
parar
é
que
a
festinha
vai
começar.
Então!
And
when
the
speedboat
stops,
the
party
will
begin.
Come
on!
Ostentação
fora
do
normal
Ostentation
out
of
the
ordinary
Quem
tem
motor
faz
amor
Who
has
an
engine
makes
love
Quem
não
tem
passa
mal
Who
does
not
have
it
bad
Ostentação
fora
do
normal
Ostentation
out
of
the
ordinary
Quem
tem
motor
faz
amor
Who
has
an
engine
makes
love
Quem
não
tem
passa
mal
Who
does
not
have
it
bad
Ostentação
fora
do
normal
Ostentation
out
of
the
ordinary
Quem
tem
motor
faz
amor
Who
has
an
engine
makes
love
Quem
não
tem
passa
mal
Who
does
not
have
it
bad
Ostentação
fora
do
normal
Ostentation
out
of
the
ordinary
Quem
tem
motor
faz
amor
Who
has
an
engine
makes
love
Quem
não
tem
passa
mal
Who
does
not
have
it
bad
Hoje
tem
baile
funk,
me
trajei
no
estilo
e
liguei
no
ID
da
bandida
Today
has
baile
funk,
I
dressed
in
style
and
called
the
ID
of
the
Bandit
Quando
der
meia
noite
eu
vou
te
buscar,
convida
suas
amiguinhas,
tá
bom?
When
it's
midnight
I'll
pick
you
up,
invite
your
little
friends,
okay?
Conta
pra
ninguém,
também
não
pode
tirar
foto
Tell
No
one,
you
can't
take
a
picture
either
Quando
amanhecer
eu
vô
levar
vocês
pra
dar
um
rolé
de
helicóptero
When
Dawn
I'll
take
you
for
a
helicopter
ride
A
pegação
é
lá
no
ar,
aproveita
que
nós
tá
bancando
The
catch
is
there
in
the
air,
take
advantage
that
we're
banking
Enquanto
geral
tá
dormindo,
ninguém
tá
sabendo,
mas
eu
lucrando,
então
While
general
is
asleep,
no
one
knows,
but
I
profit,
so
Ostentação
fora
do
normal
Ostentation
out
of
the
ordinary
Quem
tem
motor
faz
amor
Who
has
an
engine
makes
love
Quem
não
tem
passa
mal
Who
does
not
have
it
bad
Ostentação
fora
do
normal
Ostentation
out
of
the
ordinary
Quem
tem
motor
faz
amor
Who
has
an
engine
makes
love
Quem
não
tem
passa
mal
Who
does
not
have
it
bad
Eu
sei
como
te
impressionar,
boto
o
cordão
pra
fora
que
elas
morre
I
know
how
to
impress
you,
I
put
the
cord
out
that
they
die
Vô
de
RR,
trajado
de
Cristian,
mulherada
entra
em
choque
RR's
grandfather,
Cristian's
costume,
women
go
into
shock
Eu
sei
que
elas
sabe
o
que
é
bom,
eu
sei
que
elas
sabe
o
que
é
bom
I
know
they
know
what's
good,
I
know
they
know
what's
good
Vem
que
é
o
Daleste
e
o
Léo
da
Baixada
e
até
as
santinhas
desce
até
o
chão
Come
what
is
the
Daleste
and
Leo
Baixada
and
even
the
santinhas
goes
down
to
the
ground
Chamei
as
santinhas,
chamei
as
taradas
pra
dar
um
rolé
em
alto
mar
I
called
the
Saints,
I
called
the
perverts
to
take
a
roll
on
the
high
seas
E
quando
a
lancha
parar
é
que
a
festinha
vai
começar.
Então!
And
when
the
speedboat
stops,
the
party
will
begin.
Come
on!
Ostentação
fora
do
normal
Ostentation
out
of
the
ordinary
Quem
tem
motor
faz
amor
Who
has
an
engine
makes
love
Quem
não
tem
passa
mal
Who
does
not
have
it
bad
Ostentação
fora
do
normal
Ostentation
out
of
the
ordinary
Quem
tem
motor
faz
amor
Who
has
an
engine
makes
love
Quem
não
tem
passa
mal
Who
does
not
have
it
bad
Ostentação
fora
do
normal
Ostentation
out
of
the
ordinary
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mc Leo Da Baixada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.