Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixa Ela Passar
Lass sie vorbei
De
vestidinho
da
Ed
Hardy
Im
kleinen
Kleid
von
Ed
Hardy
Pro
rolê
que
tem
mais
tarde
Für
die
Tour,
die
später
ansteht
O
Hypnôse
e
o
Bvlgari,
Das
Hypnôse
und
das
Bvlgari,
É
o
que
ela
gosta
de
exalar.
Ist
das,
was
sie
gerne
verströmt.
Tipo
capa
de
revista,
Wie
vom
Titelblatt
einer
Zeitschrift,
Com
a
sandália
da
Melissa,
Mit
den
Sandalen
von
Melissa,
Artigos
da
Carolina,
Accessoires
von
Carolina,
Ela
faz
a
balada
parar.
Sie
bringt
die
Party
zum
Stillstand.
É
chique,
elegante,
Sie
ist
schick,
elegant,
Admirante,
provocante,
Bewundernswert,
provokant,
Estronda
o
alto
falante,
Der
Lautsprecher
dröhnt,
Quando
começa
a
dançar.
Wenn
sie
anfängt
zu
tanzen.
Estaciona
o
Sandero,
Parkt
den
Sandero,
Desce
vem
que
nem
modelo,
Steigt
aus
wie
ein
Model,
Por
isso
que
o
baile
inteiro,
Deshalb
hat
die
ganze
Party,
Parou
para
ela
passar.
Angehalten,
um
sie
vorbeizulassen.
Quando
o
DJ
solta
(?)
Wenn
der
DJ
(?)
auflegt,
O
charme
enlouquece,
Ihr
Charme
macht
verrückt,
Ela
vem
no
sobe
e
desce,
Sie
macht
das
Rauf
und
Runter,
Com
o
bumbum
pra
lá
e
pra
cá.
Mit
dem
Hintern
hin
und
her.
(ó
como
é
que
fica
ein)
(schau
mal,
wie
das
aussieht,
eh)
Deixa
ela
passar,
Lass
sie
vorbei,
Ela
é
de
enlouquecer,
Sie
ist
zum
Verrücktwerden,
Ela
é
de
alucinar,
Sie
ist
zum
Durchdrehen,
Só
vai
chegar
em
casa
quando
o
dia
clarear.
Sie
kommt
erst
nach
Hause,
wenn
der
Tag
anbricht.
Ela
é
de
enlouquecer,
Sie
ist
zum
Verrücktwerden,
Ela
é
de
alucinar,
Sie
ist
zum
Durchdrehen,
Só
vai
chegar
em
casa
quando
o
dia
clarear.
Sie
kommt
erst
nach
Hause,
wenn
der
Tag
anbricht.
De
vestidinho
da
Ed
Hardy
Im
kleinen
Kleid
von
Ed
Hardy
Pro
role
que
tem
mais
tarde
Für
die
Tour,
die
später
ansteht
O
Hypnôse
e
o
Bvlgari,
Das
Hypnôse
und
das
Bvlgari,
É
o
que
ela
gosta
de
exalar.
Ist
das,
was
sie
gerne
verströmt.
Tipo
capa
de
revista,
Wie
vom
Titelblatt
einer
Zeitschrift,
Com
a
sandália
da
Melissa,
Mit
den
Sandalen
von
Melissa,
Artigos
da
Carolina,
Accessoires
von
Carolina,
Ela
faz
a
balada
parar.
Sie
bringt
die
Party
zum
Stillstand.
É
chique,
elegante,
Sie
ist
schick,
elegant,
Admirante,
provocante,
Bewundernswert,
provokant,
Estronda
o
alto
falante,
Der
Lautsprecher
dröhnt,
Quando
começa
a
dançar.
Wenn
sie
anfängt
zu
tanzen.
Estaciona
o
Sandero,
Parkt
den
Sandero,
Desce
vem
que
nem
modelo,
Steigt
aus
wie
ein
Model,
Por
isso
que
o
baile
inteiro,
Deshalb
hat
die
ganze
Party,
Parou
para
ela
passar.
Angehalten,
um
sie
vorbeizulassen.
Quando
o
DJ
solta
(?)
Wenn
der
DJ
(?)
auflegt,
O
charme
enlouquece,
Ihr
Charme
macht
verrückt,
Ela
vem
no
sobe
e
desce,
Sie
macht
das
Rauf
und
Runter,
Com
o
bumbum
pra
lá
e
pra
cá.
Mit
dem
Hintern
hin
und
her.
Deixa
ela
passar,
Lass
sie
vorbei,
Ela
é
de
enlouquecer,
Sie
ist
zum
Verrücktwerden,
Ela
é
de
alucinar,
Sie
ist
zum
Durchdrehen,
Só
vai
chegar
em
casa
quando
o
dia
clarear.
Sie
kommt
erst
nach
Hause,
wenn
der
Tag
anbricht.
Ela
é
de
enlouquecer,
Sie
ist
zum
Verrücktwerden,
Ela
é
de
alucinar,
Sie
ist
zum
Durchdrehen,
Só
vai
chegar
em
casa
quando
o
dia
clarear.
Sie
kommt
erst
nach
Hause,
wenn
der
Tag
anbricht.
(ó
como
é
que
ela
vem)
(schau
mal,
wie
sie
kommt)
Tá
dançando
a
noite
toda,
Sie
tanzt
die
ganze
Nacht,
Requebra,
tá
tipo
louca,
Schwingt
die
Hüften,
ist
wie
verrückt,
Coloca
gelo
na
boca,
Nimmt
Eis
in
den
Mund,
E
lambe,
só
pra
me
estigar.
Und
leckt
daran,
nur
um
mich
anzumachen.
Ela
é
de
enlouquecer,
Sie
ist
zum
Verrücktwerden,
Ela
é
de
alucinar,
(do
jeitinho
que
ela
gosta)
Sie
ist
zum
Durchdrehen,
(genau
wie
sie
es
mag)
Só
vai
chegar
em
casa
quando
o
dia
clarear.
Sie
kommt
erst
nach
Hause,
wenn
der
Tag
anbricht.
Ela
é
de
enlouquecer,
Sie
ist
zum
Verrücktwerden,
Ela
é
de
alucinar,
Sie
ist
zum
Durchdrehen,
Só
vai
chegar
em
casa
quando
o
dia
clarear.
Sie
kommt
erst
nach
Hause,
wenn
der
Tag
anbricht.
Só
vai
chegar
em
casa
quando
o
dia
clarear.
Sie
kommt
erst
nach
Hause,
wenn
der
Tag
anbricht.
Só
vai
chegar
em
casa
quando
o
dia
clarear.
Sie
kommt
erst
nach
Hause,
wenn
der
Tag
anbricht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ninho Do Catarina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.