Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hijo
de
su
puta
madre,
no
se
paran
estos
hijos
de
su
puta
madre
Hijo
de
su
puta
madre,
diese
Hurensöhne
halten
nicht
an
Ah
mira
que
chingon,
Ach,
schau
mal,
wie
geil,
Ahi
si
se
paro
wey
por
una
pinche
secretaria
gordibuena
Da
hat
er
doch
tatsächlich
für
eine
fette,
geile
Sekretärin
angehalten
Hijo
de
tu
puta
madre
pinche
viejo
rabo
verde
Du
Hurensohn,
du
alter,
geiler
Bock
Taxi,
taxi,
hijos
de
su
puta
madre
no
me
quieren
Taxi,
Taxi,
diese
Hurensöhne
wollen
mich
nicht
mitnehmen
Parar
cabrón
nomás
por
la
pinche
pinta
que
tengo
cabrón
Du
Mistkerl,
nur
wegen
meines
verdammten
Aussehens,
du
Mistkerl
Pero
si
supieran
que
los
que
asaltan
a
los
pinches
taxis
wey
se
Aber
wenn
die
wüssten,
dass
diejenigen,
die
die
verdammten
Taxis
ausrauben,
Mistkerl,
sich
Ponen
de
corbata
o
son
viejas
de
las
que
suben
hijos
de
su
puta
madre
Krawatten
anziehen
oder
Frauen
sind,
die
einsteigen,
diese
Hurensöhne
No
me
voy
a
ir
en
un
pinche
pecero
Ich
werde
nicht
in
einem
verdammten
Kleinbus
fahren
Vámonos
a
la
ver...
Scheiß
drauf...
Suben
suben
suben
suben,
cuántos
es
carnal
Einsteigen,
einsteigen,
einsteigen,
einsteigen,
wie
viel
kostet
es,
Kumpel?
(Dónde
vas
carnal)
(Wohin
fährst
du,
Kumpel?)
Voy
aquí
al,
ahí
por
el
metro
Martin
Carrera
Ich
fahre
hier
zum,
in
der
Nähe
der
Metrostation
Martin
Carrera
(Cuatro
baros
carnal)
(Vier
Mäuse,
Kumpel)
Me,
me
da
chance
de
sentarme?
Kann
ich
mich
vielleicht
hinsetzen?
Uuuuh
que
la
chingada
cabrón,
hasta
fina
me
salió
Uuuuh,
verdammte
Scheiße,
du
Mistkerl,
du
bist
auch
noch
wählerisch
Ummta
madre,
este
wey
va
hecho
la
madre,
nos
vamos
a
estampar
Verdammt
nochmal,
dieser
Typ
fährt
wie
ein
Verrückter,
wir
werden
verunglücken
¡Bájale
cabrón!
Fahr
langsamer,
Mistkerl!
Ayy
me
voy
a
bajar
a
la
chingada
Ayy,
ich
steige
verdammt
nochmal
aus
Me
da
permiso
por
favor?
Darf
ich
bitte
vorbei?
(Ay
que
tú
pinche
madre
o
te
sientas
o
te
vas
parado)
(Ach,
du
verdammte
Scheiße,
entweder
du
setzt
dich
hin
oder
du
stehst)
Que
la
chingada
pues
si
no
le
gusta
pues
compresé
Verdammt
nochmal,
wenn
es
dir
nicht
passt,
dann
kauf
dir
doch
Un
pinche
carro
pinche
vieja
hija
de
su
puta
madre
Ein
verdammtes
Auto,
du
verdammte
Schlampe
Si
no
quiere
que
le
toque
nada
váyase...
Compresé
un
pinche
carro
Wenn
du
nicht
willst,
dass
man
dich
anfasst,
dann
geh...
Kauf
dir
ein
verdammtes
Auto
(Ya
bajate)
(Steig
jetzt
aus)
Oye
cabrón
no
mames
regrésame
mi
dinero
cabro
Hey,
Mistkerl,
verdammt
nochmal,
gib
mir
mein
Geld
zurück,
du
Mistkerl
(Que
porque,
que
nel
no
madres)
(Was,
wieso,
nein,
verdammt)
Cómo
que
nel,
Was
heißt
nein,
No
pasa
ni
dos
cuadras
y
ya
te
vas
a
Du
bist
noch
nicht
mal
zwei
Blocks
gefahren
und
wirst
schon
Mater
tres
veces
cabrón,
regrésame
mi
dinero
Drei
Mal
fast
einen
Unfall
bauen,
Mistkerl,
gib
mir
mein
Geld
zurück
(Pues
yo
que
wey
bajate,
si
quieres
bajate)
(Was
soll
ich
denn
machen,
steig
aus,
wenn
du
aussteigen
willst)
Chingada
a
tu
madre
sabes
que
métete
los
cuatro
pesos
por
el
culo
Verdammte
Scheiße,
weißt
du
was,
steck
dir
die
vier
Pesos
in
den
Arsch
Mejor
agarra
esos
cuatro
pesos
en
invertir
pa'
que
acabes
tú
primaria
Nimm
lieber
diese
vier
Pesos
und
investiere
sie,
damit
du
deine
Grundschule
abschließt
Pinche
ignorante
de
mierda
Du
verdammter,
ignoranter
Drecksack
(Ah
sí
wey,
chinga
tu
madre
wey)
(Ach
ja,
du
Mistkerl,
fick
dich,
du
Mistkerl)
Que
chingo
a
mi
que
hijo
de
su
puta
Was,
ich
ficke
meine,
was,
du
Hurensohn
Madre,
que
se
va
a
sacar
un
zapato
cabrón?
Willst
du
etwa
einen
Schuh
ausziehen,
Mistkerl?
Se
va
a
bajar
o
que
Steigst
du
aus
oder
was?
(No
nel
no
ni
quiero)
(Nein,
nein,
ich
will
nicht)
Para
eso
me
gustabas
pinche
putito
Dafür
hast
du
mir
gefallen,
du
verdammter
Schwuchtel
Bien
bien
chingón
no
wey
Schön
geil,
nicht
wahr,
Mistkerl
(Ajá
si
soy
puto)
(Aha,
ja,
ich
bin
schwul)
Te
vas
a
matar
ahí,
agarra
el
pedo
carnal
Du
wirst
dich
da
umbringen,
raff
es
doch,
Kumpel
(Si
carnal
adios,
adios
eh
adiós,
ahí
nos
vemos)
(Ja,
Kumpel,
tschüss,
tschüss,
tschüss,
wir
sehen
uns)
Vale
verga
carnal
al
chile
ni
pecero
ni
taxi,
Scheiß
drauf,
Kumpel,
ehrlich,
weder
Kleinbus
noch
Taxi,
Si
me
meto
al
pinche
metrobus
sale
peor,
en
bicicleta
me
atropellan,
Wenn
ich
in
den
verdammten
Metrobus
steige,
ist
es
noch
schlimmer,
mit
dem
Fahrrad
werde
ich
überfahren,
Vale
verga,
en
metro
noo,
Scheiß
drauf,
mit
der
Metro,
nein,
El
metro
a
la
verga
luego
no
puedes
ni
entrar
ni
salir
ahí
Die
Metro,
scheiße,
da
kannst
du
weder
ein-
noch
aussteigen
Carnal,
no
saben
qué
me
voy
caminando
chingue
su
puta
madre
Kumpel,
weißt
du
was,
ich
gehe
zu
Fuß,
fick
dich
Ora
hijo
de
tu
puta
madre
cabrón,
que
no
estás
viendo
wey?
Jetzt,
du
Hurensohn,
du
Mistkerl,
siehst
du
nicht,
du
Mistkerl?
Tengo
el
paso
peatonal,
tengo
el
pinche
verde
cabrón
Ich
habe
den
Fußgängerüberweg,
ich
habe
verdammtes
Grün,
Mistkerl
(Ay
pinche
naco
wey
quítate
wey,
la
calle
es
de
los
coches)
(Ach,
du
verdammter
Prolet,
geh
weg,
du
Mistkerl,
die
Straße
gehört
den
Autos)
Naco
tu
puta
madre
cabrón
Prolet,
deine
verdammte
Mutter,
Mistkerl
(Ay
pues
si
wey)
(Ach
ja,
du
Mistkerl)
Bajate
wey
Steig
aus,
Mistkerl
(Ay
como
me
voy
a
bajar
wey,
(Ach,
wie
soll
ich
denn
aussteigen,
du
Mistkerl,
Pinche
naco
wey,
wey
quítate
de
aquí
pendejo)
Verdammter
Prolet,
du
Mistkerl,
Mistkerl,
geh
hier
weg,
du
Idiot)
Naco
tu
puta
madre,
Prolet,
deine
verdammte
Mutter,
Te
rompo
tú
pinche
geta
y
los
vidrios
de
tu
Jetta
cabrón
bajate
Ich
schlag
dir
deine
verdammte
Fresse
ein
und
die
Scheiben
deines
Jetta,
Mistkerl,
steig
aus
(Le
voy
a
hablar
a
mis
guaruras
wey,
(Ich
rufe
meine
Leibwächter,
du
Mistkerl,
Te
ponen
en
tu
puta
madre,
pinche
naco
wey)
Die
machen
dich
fertig,
du
verdammter
Prolet,
du
Mistkerl)
(Si
si
le
llegó,
pinche
naco
wey,
mugroso)
(Ja,
ja,
ich
komme,
du
verdammter
Prolet,
du
Mistkerl,
du
Dreckskerl)
Todavía
no
llego
ni
al
trabajo
cabrón,
l
Ich
bin
noch
nicht
mal
auf
der
Arbeit,
Mistkerl,
ich
Levo
5 minutos
nadamás
y
ve
el
desmadre
Bin
erst
seit
5 Minuten
unterwegs
und
schau
dir
das
Chaos
an
Pinche
D.F.
vale
verga
Verdammtes
D.F.,
scheiß
drauf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javier Garcia Garnica, Eduardo Garcia Garnica, Manuel Garcia Garnica
Альбом
DFMXVG
дата релиза
16-11-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.