Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diretamente
do
Federal
District
Direkt
aus
dem
Federal
District
Foi
embora
da
minha
vida
sem
me
dar
tchau
Du
bist
aus
meinem
Leben
gegangen,
ohne
dich
zu
verabschieden
E
eu
me
perguntando
o
que
fiz
de
errado
Und
ich
fragte
mich,
was
ich
falsch
gemacht
habe
Será
que
eu
dei
muito
carinho?
oh
Habe
ich
dir
zu
viel
Zuneigung
geschenkt?
Oh
Será
que
eu
fui
equivocado?
Habe
ich
mich
vielleicht
geirrt?
Mas
quem
se
ferra
sempre
evolui,
oh
Aber
wer
scheitert,
entwickelt
sich
immer
weiter,
oh
E
o
erro
fica
no
passado
Und
der
Fehler
bleibt
in
der
Vergangenheit
Agora
eu
tô
só
indo
pra
frente,
oh
Jetzt
gehe
ich
nur
noch
vorwärts,
oh
Tô
num
plano
avançado
Ich
bin
auf
einem
fortgeschrittenen
Level
Vi
sua
curtida
na
minha
foto,
oh
Ich
sah
dein
Like
auf
meinem
Foto,
oh
Eu
lembrei
do
tanto
que
eu
gostava
Ich
erinnerte
mich,
wie
sehr
ich
dich
mochte
Ainda
bem
que
passou
Zum
Glück
ist
es
vorbei
Ainda
bem
que
passou
Zum
Glück
ist
es
vorbei
E
cê
quer
saber
como
é
que
eu
tô?
Oh
Und
willst
du
wissen,
wie
es
mir
geht?
Oh
Cê
quer
saber
como
é
que
eu
tô?
Oh
Willst
du
wissen,
wie
es
mir
geht?
Oh
Cê
quer
saber
como
é
que
eu
tô?
Oh
Willst
du
wissen,
wie
es
mir
geht?
Oh
(Oh,
ooh,
oh)
(Oh,
ooh,
oh)
Eu
tô
nem
aí
pra
você
Du
bist
mir
egal
Te
quero
bem,
mas
não
quero
nem
saber
Ich
wünsche
dir
alles
Gute,
aber
ich
will
es
gar
nicht
wissen
Que
eu
tô
nem
aí
pra
você
Denn
du
bist
mir
egal
Te
quero
bem,
mas
não
quero
nem
saber
Ich
wünsche
dir
alles
Gute,
aber
ich
will
es
gar
nicht
wissen
Eu
tô
nem
aí
pra
você
Du
bist
mir
egal
Te
quero
bem,
mas
não
quero
nem
saber
Ich
wünsche
dir
alles
Gute,
aber
ich
will
es
gar
nicht
wissen
Só
não
posso
ver
foto
sua,
oh
Ich
darf
nur
deine
Fotos
nicht
sehen,
oh
Só
não
posso
te
ver
na
rua,
ei
Ich
darf
dich
nur
nicht
auf
der
Straße
sehen,
ei
Oh,
só
não
posso
ver
foto
sua,
ei
Oh,
ich
darf
nur
deine
Fotos
nicht
sehen,
ei
Oh,
só
não
posso
te
ver
na
rua
Oh,
ich
darf
dich
nur
nicht
auf
der
Straße
sehen
(Oh,
oh,
oh)
(Oh,
oh,
oh)
Foi
embora
da
minha
vida
sem
me
dar
tchau
Du
bist
aus
meinem
Leben
gegangen,
ohne
dich
zu
verabschieden
E
eu
me
perguntando
o
que
fiz
de
errado
Und
ich
fragte
mich,
was
ich
falsch
gemacht
habe
Será
que
eu
dei
muito
carinho?
oh
Habe
ich
dir
zu
viel
Zuneigung
geschenkt?
Oh
Será
que
eu
fui
equivocado?
Habe
ich
mich
vielleicht
geirrt?
Mas
quem
se
ferra
sempre
evolui,
oh
Aber
wer
scheitert,
entwickelt
sich
immer
weiter,
oh
E
o
erro
fica
no
passado
Und
der
Fehler
bleibt
in
der
Vergangenheit
Agora
tô
só
indo
pra
frente,
oh
Jetzt
gehe
ich
nur
noch
vorwärts,
oh
Tô
num
plano
avançado
Ich
bin
auf
einem
fortgeschrittenen
Level
Vi
sua
curtida
na
minha
foto,
oh
Ich
sah
dein
Like
auf
meinem
Foto,
oh
Eu
lembrei
do
tanto
eu
gostava
Ich
erinnerte
mich,
wie
sehr
ich
dich
mochte
Ainda
bem
que
passou
Zum
Glück
ist
es
vorbei
Ainda
bem
que
passou
Zum
Glück
ist
es
vorbei
E
cê
quer
saber
como
é
que
eu
tô,
oh
Und
willst
du
wissen,
wie
es
mir
geht,
oh
Cê
quer
saber
como
é
que
eu
tô?
Oh
Willst
du
wissen,
wie
es
mir
geht?
Oh
Cê
quer
saber
como
é
que
eu
tô?
Oh
Willst
du
wissen,
wie
es
mir
geht?
Oh
Eu
tô
nem
aí
pra
você
Du
bist
mir
egal
Te
quero
bem,
mas
não
quero
nem
saber
Ich
wünsche
dir
alles
Gute,
aber
ich
will
es
gar
nicht
wissen
Que
eu
tô
nem
aí
pra
você
Denn
du
bist
mir
egal
Te
quero
bem,
mas
não
quero
nem
saber
Ich
wünsche
dir
alles
Gute,
aber
ich
will
es
gar
nicht
wissen
Eu
tô
nem
aí
pra
você
Du
bist
mir
egal
Te
quero
bem,
mas
não
quero
nem
saber
Ich
wünsche
dir
alles
Gute,
aber
ich
will
es
gar
nicht
wissen
(Skr
skr
oh
oh)
(Skr
skr
oh
oh)
Reggaetron,
reggaetrap
Reggaetron,
Reggaetrap
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dominic Patrick Da Costa Maha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.