Mc Pablo - Jugar a Olvidarnos - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mc Pablo - Jugar a Olvidarnos




Jugar a Olvidarnos
Playing To Forget Us
No sabes cuantas veces mirándome al espejo prometí, m
You don't know how many times, looking in the mirror I promised,
ás nunca volver a escribir una canción pensando en ti
never again to write a song thinking about you.
Pero como niego si es que por tus besos y la forma en la que hacíamos
But how can I deny it if it's because of your kisses and the way we used to
Eso es que recito los mejores versos,
That's why I recite the best verses,
Y pienso que quizá resulte ser que no te
And I think that maybe it turns out that I don't
Quiera formando parte de mi vida pero espera
Want you as part of my life, but wait
Tengo preguntas inconclusas,
I have unfinished questions,
Quizás tu eres la musa que me inspira y yo solo te uso como excusa
Maybe you are the muse that inspires me and I just use you as an excuse
Para poder desahogarme y mis versos queden
To be able to vent and my verses remain
Completos, eres así como agregado para este concreto
Complete, you're like an aggregate to this concrete
Siento que mi corazón se descompone
I feel my heart decompose
Cada vez que compone esta clase de canciones
Every time it composes this kind of songs
No existen razones ni motivos para sentirme dizque atado a ti
There are no reasons or motives to feel tied to you
Pero siento que tu te llevaste una parte de mi
But I feel you took a part of me
Y he llegado a pensar que si a eso le doy la
And I came to think that if I turn my back on that
Espalda dejo de ser quien soy, la pena espero que la valga
I stop being who I am, I hope the pain is worth it
Si algún día por casualidad tu te das cuenta
If one day by any chance you realize
Que soy to lo que tu quería y toca mi puerta
That I am everything you wanted and you knock on my door
Espero que toda esta pena que arrastré por tantos años, c
I hope that all this pain I dragged for so many years,
On un beso en la frente que te de repare el daño que causaste
with a kiss on the forehead that I give you, repairs the damage you caused
No solamente porque me dejaste sino
Not only because you left me but
Por esos días juntos que desperdiciaste
For those days together that you wasted
Al menos lo bueno de todo esto es que ahora
At least the good thing about all this is that now
Detesto el hombre que fui cuando te marchaste
I detest the man I was when you left
Mira, que no soy tan bueno cumpliendo promesas pero si
Look, I know I'm not that good at keeping promises, but if
Existe aunque sea la mínima esperanza de que vuelvas conmigo
There is even the slightest hope that you will come back to me
Te juro, oye bien que te lo digo,
I swear, listen carefully,
Cada segundo que pases conmigo yo me hago
Every second you spend with me I make myself
Responsable de hacer cada momento inolvidable
Responsible for making every moment unforgettable
Y a la mierda to lo que la gente hable
And to hell with what people say
Yo no si todavía no te das cuenta
I don't know if you still don't realize
Nacimos pa estar juntos, no esperes verlo cuando te arrepientas
We were born to be together, don't wait to see it when you regret it
Y así nos pasa la vida, jugamos a olvidarnos
And so life goes by, we play at forgetting each other
Mintiendo al corazón pero tu y yo tenemos una historia que no acaba
Lying to the heart but you and I have a story that doesn't end
No lo niegues más, babe
Don't deny it anymore, babe
Los días pasan, cada vez menos pesan
Days go by, every time they weigh less
Cuando pisan, he visto en vida como me amenazan
When they step, I have seen in life how they threaten me
Vivo en la soledad, me lo hacen de maldad
I live in solitude, they do it out of spite
Creo que todo esto ha hecho que aumente la facultad
I think all this has increased the faculty
De poder expresar, poder sacar todo este mal
To be able to express, to be able to take out all this evil
Si solo tu entendieras, me cuesta hasta respirar
If only you understood, it's hard for me even to breathe
Tu solo te imaginas pero lo que hay detrás de
You only imagine but what is behind
La cortina es el mismo fuego que a los dos calcina
The curtain is the same fire that burns us both
Ninguno fuimos culpables,
Neither of us was to blame
Fuimos dos víctimas aniquilables de
We were two annihilable victims of
Una falta de experiencia inevitable
An inevitable lack of experience
Que jugaron a creer que la vida es color de
Who played at believing that life is rosy,
Rosa, pero nunca pensamos que pasaban estas cosas
But we never thought these things would happen
Y el problema, no es que pueda porque yo puedo
And the problem is not that I can because I can
Es que las puertas se cerraron entonces que
It's that the doors closed so that
Debo aceptar la realidad, no es fácil como parece
I must accept reality, it's not as easy as it seems
Cada segundo que pasa sin ti parecen meses
Every second that passes without you feels like months
Pues si creo, me imagino más de lo que veo
Well, if I believe, I imagine more than I see
Estar en esta situación si que se siente feo
Being in this situation feels really bad
Nada parece normal, la realidad se distorsiona
Nothing seems normal, reality is distorted
Te veo en cada objeto que veo, en cada persona
I see you in every object I see, in every person
Créeme siento que te amo tanto y no me gusta
Believe me I feel that I love you so much and I don't like it
Siento que lucho por amor en una causa injusta
I feel like I'm fighting for love in an unjust cause
Solo te daré las gracias, no me queda más que eso
I will only thank you, there is nothing more I can do
Por las veces que escribí por ti me saqué este peso
For the times I wrote for you I took this weight off me
Se que tu no te imaginas como te imagino
I know you don't imagine me the way I imagine you
Pienso cada detalle del tiempo en que nos quisimos
I think every detail of the time we loved each other
De las veces que te hice mía y como se sentía
The times I made you mine and how it felt
Contraigo esa actitud aunque han pasado tantos días y me resulta
I contract that attitude even though so many days have passed and I find it
Extraño que ni el daño ni los años no han
Strange that neither the damage nor the years have not
Podido robarme el olor de tu pelo castaño
Been able to steal the scent of your brown hair from me
Tu sigues en mi, sigues aquí, conozco todo de ti
You're still in me, you're still here, I know everything about you
No te sorprenda, el amor es así
Don't be surprised, love is like that
Babe
Babe
Y así nos pasa la vida, jugamos a olvidarnos
And so life goes by, we play at forgetting each other
Mintiendo al corazón pero tu y yo tenemos una historia que no acaba
Lying to the heart but you and I have a story that doesn't end
No lo niegues más, babe
Don't deny it anymore, babe






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.