Текст и перевод песни Mc Pierre - Pierre O Impossível
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pierre O Impossível
Pierre The Impossible
Tô
realizando
um
sonho
I'm
making
a
dream
come
true
Eu
não
acredito
nisso,
não
acredito
nisso
I
can't
believe
it,
I
can't
believe
it
Em
breve
nos
cinemas:
Pierre,
o
imposível
Coming
soon
to
cinemas:
Pierre,
the
impossible
Esse
é
o
DJ
Eleerson,
respeita
o
moço,
ha!
That's
DJ
Eleerson,
you
better
respect
him,
ha!
Eu
não
preciso
de
ninguém
I
don't
need
anyone
Pra
fazer
merda
comigo
To
make
a
mess
with
me
Eu
não
preciso
de
ninguém
I
don't
need
anyone
Pra
fazer
merda
comigo
To
make
a
mess
with
me
Boto
minha
vida
em
perigo
Put
my
life
in
danger
Boto
minha
vida
em
perigo
Put
my
life
in
danger
Pego
dinheiro
com
agiota
I
borrowed
money
from
a
loan
shark
Sem
um
real
no
bolso
Without
a
dime
in
my
pocket
No
dia
de
pagar
On
the
day
I'm
supposed
to
pay
him
back
Eu
vou
lá
e
pego
de
novo
I'll
go
there
and
borrow
some
more
Aê!
Tadinho
do
agiota
Hey!
Poor
loan
shark
Ou
ele
me
ama,
ou
ele
me
mata
Either
he
loves
me,
or
he'll
kill
me
Mas
acho
que
ele
me
ama
But
I
think
he
loves
me
Que
eu
também
amo
ele
Because
I
love
him
too
Tã-rã-rã,
tã-rã-rã,
tã-rã-rã,
pã-rã
Ta-ra-ra,
ta-ra-ra,
ta-ra-ra,
pa-ra
Acabou
a
semana,
já
é
final
de
semana
The
week
is
over,
it's
already
the
weekend
E
hoje
é
sexta-feira,
e
hoje
é
sexta-feira
And
today
is
Friday,
and
today
is
Friday
Pego
o
carro
de
amigo
I'll
borrow
my
friend's
car
Entrego
só
segunda-feira
I'll
only
give
it
back
on
Monday
Tã-rã-rã,
tã-rã-rã,
tã-rã-rã,
tã-rã
Ta-ra-ra,
ta-ra-ra,
ta-ra-ra,
ta-ra
Tã-rã-rã,
tã-rã-rã,
tã-rã-rã,
pã-rã
Ta-ra-ra,
ta-ra-ra,
ta-ra-ra,
pa-ra
Pago
de
patrão,
chego
de
pé
na
porta
I
act
like
a
boss,
I
walk
in
confidently
Em
todas
as
baladas
At
every
club
Ninguém
me
conhece,
pego
duas
presencinha
No
one
knows
me,
I
grab
two
guest
lists
E
saio
sem
pagar
nada
And
I
leave
without
paying
a
thing
Saindo
da
balada,
com
duas
presenças
VIP
Leaving
the
club,
with
two
VIP
guest
lists
Top
e
gostosa
Top
and
hot
Parei
na
adega,
mandei
elas
comprar
uísque
I
stopped
at
the
liquor
store,
I
had
them
buy
whiskey
Pra
poder
ajudar
o
pai
passar
umas
nota
falsa
So
that
I
could
help
their
father
pass
some
counterfeit
bills
Saindo
da
adega,
lembrei
de
um
cabaré
Leaving
the
liquor
store,
I
remembered
a
cabaret
Onde
o
dono
é
meu
camarada
Where
the
owner
is
my
buddy
Troquei
duas
putas
pelas
presença
I
traded
two
hookers
for
the
guest
lists
Que
tava
na
balada
(aê)
That
I
had
from
the
club
(hey)
Tã-rã-rã,
tã-rã-rã,
tã-rã-rã
Ta-ra-ra,
ta-ra-ra,
ta-ra-ra
Na
moral,
tã-rã
Honestly,
ta-ra
Tã-rã-rã,
tã-rã-rã,
tã-rã-rã,
pã-rã
Ta-ra-ra,
ta-ra-ra,
ta-ra-ra,
pa-ra
Nesse
momento
as
piranha
tão
dormindo
Right
now
the
sluts
are
sleeping
Aqui
no
motel
onde
eu
não
vou
pagar
a
conta
Here
at
the
motel
where
I'm
not
going
to
pay
the
bill
A
polícia
tá
chegando,
bateu
o
desespero
The
cops
are
coming,
it's
a
panic
Pulo
ou
vou
preso?
Do
I
jump
or
do
I
get
arrested?
Pulo
ou
vou
preso?
Do
I
jump
or
do
I
get
arrested?
Fodeu,
como
é
que
eu
saio
dessa?
Damn,
how
do
I
get
out
of
this?
Ah,
lembrei,
trouxe
meu
paraquedas
Oh,
I
remembered,
I
brought
my
parachute
Aê,
só
fui
Hey,
I
just
went
for
it
Tã-rã-rã,
tã-rã-rã,
tã-rã-rã
Ta-ra-ra,
ta-ra-ra,
ta-ra-ra
Na
moral,
fugi
Honestly,
I
ran
away
Tã-rã-rã,
tã-rã-rã,
tã-rã-rã,
pã-rã
Ta-ra-ra,
ta-ra-ra,
ta-ra-ra,
pa-ra
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.