Текст и перевод песни Mc Rene - Bist du drin?
Wer
macht
schlapp
und
wer
hält
durch,
wenn
unser
Lebenskurs
im
tiefsten
Keller
steht?
Who
gives
up
and
who
perseveres,
when
our
life's
course
is
in
the
deepest
cellar?
Man
selbst
einer
Klofrau
nichts
mehr
auf
den
Teller
legt?
When
you
can't
even
put
anything
on
a
cleaning
lady's
plate?
Und
jeder
Penner
gegen
dich
plötzlich
wie
Roccafella
lebt.
And
every
bum
suddenly
lives
like
Roccafella
compared
to
you.
Man
auf
die
schiefe
Bahn
gerät,
in
Knast
wie
Rene
Weller
geht.
When
you
go
astray,
end
up
in
jail
like
Rene
Weller.
Auch
wenn
sich
alles
um
dich
rum
noch
schneller
dreht,
Even
when
everything
around
you
spins
even
faster,
Ist
es
dein
Stern
der
niemals
fällt,
weil
er
bei
Nacht
im
Dunkeln
noch
viel
heller
steht!
It's
your
star
that
never
falls,
because
it
shines
even
brighter
in
the
dark
at
night!
Wenn
man
dann
zum
Duell
rausgeht,
sich
aus
eigener
Kraft
bewegt,
When
you
then
go
out
to
the
duel,
move
out
of
your
own
strength,
Bekommt
man
das
für
was
man
lebt,
auch
wenn
sich
der
Wind
wieder
dreht.
You
get
what
you
live
for,
even
when
the
wind
turns
again.
Bist
du
drin?
Spürst
du
das?
Wo
geht′s
hin?
Weißt
du
das?
Are
you
in?
Do
you
feel
it?
Where
are
we
going?
Do
you
know
that?
Es
ist
krass,
das
man
das,
was
man
hat,
leicht
verpaßt.
It's
crazy
how
easily
you
can
miss
what
you
have.
Bist
du
drin?
Fühlst
du
das?
Was
du
hast?
Reicht
dir
das?
Are
you
in?
Do
you
feel
it?
What
you
have?
Is
it
enough
for
you?
Bist
du
drin?
Spürst
du
das?
Was
mal
war,
nicht
mehr
paßt.
Are
you
in?
Do
you
feel
it?
What
once
was,
no
longer
fits.
Vielleicht
haben
wir
bald
ein
Krieg,
wo
man
die
Feinde
nicht
mehr
sieht.
Maybe
we'll
have
a
war
soon,
where
you
can't
see
the
enemies
anymore.
Vielleicht
sind
wir
schon
momentan
für
den
Gegenschlag
verplant.
Maybe
we're
already
planned
for
the
counterattack
right
now.
Wir
leben
jetzt
in
einer
Zeit,
wo
nichts
hält
für
die
Ewigkeit.
We
live
in
a
time
now
where
nothing
lasts
for
eternity.
Im
Wandel
der
Schnelllebigkeit,
von
Sicherheit
nur
wenig
bleibt.
In
the
change
of
fast
pace,
little
security
remains.
Es
ist
schon
seltsam,
schau
ich
mir
diese
Welt.
It's
strange
when
I
look
at
this
world.
Ich
seh
Zeiten
sich
ändern,
Menschen
sich
ändern.
I
see
times
changing,
people
changing.
Es
ist
schon
seltsam,
schau
ich
mir
diese
Welt
an.
It's
strange
when
I
look
at
this
world.
Scheißendreck,
lass
mich
nicht
beirren
von
dem
ganzen
Mißt.
Damn
shit,
don't
let
me
be
misled
by
all
this
mess.
Meine
Lieder
geben
mir
die
Kraft
genau
wenn
ich
sie
brauch,
My
songs
give
me
the
strength
exactly
when
I
need
it,
Dann
kommen
sie
angeflogen
auf
den
Plan,
direkt
aus
meinem
Bauch.
Then
they
come
flying
onto
the
scene,
straight
from
my
gut.
Ich
rap
sie
raus,
ich
pack
sie
aus
und
hol
für
euch
das
letzte
raus,
I
rap
them
out,
I
unpack
them
and
get
the
last
out
for
you,
Und
setze
auf
den
tighten
Flow
die
allerfetteste
Message
drauf.
And
put
the
fattest
message
on
the
tight
flow.
Weil
unser
Stern
im
Improversum
heller
steht,
Because
our
star
shines
brighter
in
the
Improversum,
Das
was
uns
ausmacht
ist
das
es
ohne
den
DJ
live
auch
accapella
geht.
What
makes
us
special
is
that
it
works
a
cappella
even
without
the
DJ
live.
Ich
scheiß
drauf
wenns
um
Sell
out
geht,
jeder
vom
Hip
Hop
sinn
erzählt,
I
don't
care
when
it
comes
to
selling
out,
everyone
talks
about
the
meaning
of
hip
hop,
Denn
wenn
du
das
hier
hörst,
weißt
du
genau
woher
der
Wind
herweht
Because
when
you
hear
this,
you
know
exactly
where
the
wind
is
blowing
from
Bist
du
drin?
Spürst
du
das?
Wo
geht's
hin?
Weißt
du
das?
Are
you
in?
Do
you
feel
it?
Where
are
we
going?
Do
you
know
that?
Es
ist
krass,
das
man
das,
was
man
hat,
leicht
verpaßt.
It's
crazy
how
easily
you
can
miss
what
you
have.
Bist
du
drin?
Fühlst
du
das?
Was
du
hast?
Reicht
dir
das?
Are
you
in?
Do
you
feel
it?
What
you
have?
Is
it
enough
for
you?
Bist
du
drin?
Spürst
du
das?
Was
mal
war,
nicht
mehr
paßt.
Are
you
in?
Do
you
feel
it?
What
once
was,
no
longer
fits.
Lebenslang
denkt
man
daran,
was
fängt
man
mit
seinem
Leben
an?
Throughout
life,
you
think
about
what
you
start
with
your
life.
Schlag
nicht
nur
eine
Richtung
ein,
man
kommt
auf
vielen
Wegen
an.
Don't
just
take
one
direction,
you
arrive
on
many
paths.
Denn
jedermann
hat
dann
und
wann
unendlich
Zeit
damit
vertan,
Because
everyone
has
wasted
endless
time
every
now
and
then,
Sich
einen
lauen
Kick
zu
geben,
als
jeden
Augenblick
zu
leben.
To
give
yourself
a
lukewarm
kick,
than
to
live
every
moment.
Wechsel
ist
Beständigkeit,
unendliche
Lebendigkeit,
Change
is
consistency,
infinite
liveliness,
Und
wenn
mal
was
nicht
mehr
so
bleibt,
reiß
dich
zusammen
und
flenn
nicht
gleich.
And
if
something
doesn't
stay
that
way,
pull
yourself
together
and
don't
cry
right
away.
Denn
jetzt
kommte
der
Befreiungsschlag,
um
endlich
wieder
klarzukommen.
Because
now
comes
the
liberation,
to
finally
get
clear
again.
Die
Veränderung
auf
der
Welt
hat
jeder
von
uns
wahrgenommen.
Every
one
of
us
has
noticed
the
change
in
the
world.
Deswegen
nehme
ich
das
Mic
und
komme
tight
allzeit
bereit,
That's
why
I
take
the
mic
and
come
tight
always
ready,
Solang
mir
meine
Stimme
bleibt,
die
jetzt
im
tiefen
Sinne
vibet.
As
long
as
my
voice
remains,
which
now
vibrates
in
a
deep
sense.
Denn
jeder
weiß
die
Zeit
ist
heiß
die
jeden
in
die
Scheiße
reißt,
Because
everyone
knows
the
time
is
hot,
tearing
everyone
into
shit,
Wenn
man
sich
nicht
durchs
Leben
beißt,
in
jedem
Kopf
der
Geißt
vereist.
If
you
don't
bite
through
life,
the
ghost
freezes
in
every
head.
Bist
du
drin?
Spürst
du
das?
Wo
geht′s
hin?
Weißt
du
das?
Are
you
in?
Do
you
feel
it?
Where
are
we
going?
Do
you
know
that?
Es
ist
krass,
das
man
das,
was
man
hat,
leicht
verpaßt.
It's
crazy
how
easily
you
can
miss
what
you
have.
Bist
du
drin?
Fühlst
du
das?
Was
du
hast?
Reicht
dir
das?
Are
you
in?
Do
you
feel
it?
What
you
have?
Is
it
enough
for
you?
Bist
du
drin?
Spürst
du
das?
Was
mal
war,
nicht
mehr
paßt.
Are
you
in?
Do
you
feel
it?
What
once
was,
no
longer
fits.
Es
ist
schon
seltsam,
schau
ich
mir
diese
Welt
an
It's
strange
when
I
look
at
this
world
Ich
seh
Zeiten
sich
ändern,
Menschen
sich
ändern
I
see
times
changing,
people
changing
Es
ist
schon
seltsam,
schau
ich
mir
diese
Welt
an
It's
strange
when
I
look
at
this
world
Scheißendreck
lass
mich
nicht
beirren
von
dem
ganzen
Mißt
Damn
shit,
don't
let
me
be
misled
by
all
this
mess
Bist
du
drin?
Spürst
du
das?
Wo
geht's
hin?
Weißt
du
das?
Are
you
in?
Do
you
feel
it?
Where
are
we
going?
Do
you
know
that?
Es
ist
krass,
das
man
das,
was
man
hat,
leicht
verpaßt.
It's
crazy
how
easily
you
can
miss
what
you
have.
Bist
du
drin?
Fühlst
du
das?
Was
du
hast?
Reicht
dir
das?
Are
you
in?
Do
you
feel
it?
What
you
have?
Is
it
enough
for
you?
Bist
du
drin?
Spürst
du
das?
Was
mal
war,
nicht
mehr
paßt.
Are
you
in?
Do
you
feel
it?
What
once
was,
no
longer
fits.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.