Mc Rene - Nur lebenslänglich - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mc Rene - Nur lebenslänglich




Nur lebenslänglich
Only Lifelong
Alle lebenden Wesen sind auserlesen gewesen, auf ihren Wegen des Lebens nichts zu vergeben im Leben.
All living beings have been chosen, on their paths of life to forgive nothing in life.
Das wesentliche erleben das nebensächliche meiden, das ewigliche betreben, unvergesslich zu bleiben.
To experience the essential, to avoid the non-essential, the eternal endeavor, to remain unforgettable.
Und sich darauf vorbereiten für vergängliche Zeiten, verdränge ich es zuweilen an meinem Leben zu feilen.
And to prepare for fleeting times, I sometimes suppress the urge to refine my life.
Und immer wieder verdränge ich -nichts ist unendlich, nur lebenslänglich sind wir unvergänglich.
And again and again I suppress - nothing is infinite, only lifelong are we imperishable.
Was ist das Problem einer Generation, erlebt sie kein Krieg fehlt ihnen die Depression.
What is the problem of a generation, if they experience no war, they lack depression.
Frustgeladen deprimiert sie stattdessen das Leben, alles spricht dagegen sich zu erheben.
Frustrated, they depress life instead, everything speaks against rising up.
Entbehrung zu leben ziehe ich jetzt in Erwägung, und leiden zu lernen vermittelt mir die letzte Prägung.
I now consider living in deprivation, and learning to suffer gives me the final imprint.
Gräbt tiefe Furchen hinterläßt wunde Narben wie bei Unschuldigen die wie elende Hunde starben.
Digs deep furrows, leaves wounded scars like those of innocents who died like miserable dogs.
Ihr Leben hergaben, noch eher begraben wurden als eingeplant, gestellt posieren sie vorm Feind getarnt.
They gave their lives, were buried even before planned, posing, they stand camouflaged before the enemy.
Doch nicht geahnt, das letzte Foto am Grab schwarz eingerahmt.
But not suspected, the last photo at the grave, framed in black.
Erinerungen zum weinen, ein Blick genügt, unklar und verschwommen von Tränen getrübt,
Memories to cry over, one glance is enough, unclear and blurred by tears,
Verblüht ihr Bild und verfällt zu Staub, wird vom Herbstwind erfaßt, wie verwelktes Laub.
Her image fades and turns to dust, caught by the autumn wind, like withered leaves.
Alle lebenden Wesen sind auserlesen gewesen, auf ihren Wegen des Lebens nichts zu vergeben im Leben.
All living beings have been chosen, on their paths of life to forgive nothing in life.
Das wesentliche erleben das nebensächliche meiden, das ewigliche betreben, unvergesslich zu bleiben.
To experience the essential, to avoid the non-essential, the eternal endeavor, to remain unforgettable.
Und sich darauf vorbereiten für vergängliche Zeiten, verdränge ich es zuweilen an meinem Leben zu feilen.
And to prepare for fleeting times, I sometimes suppress the urge to refine my life.
Und immer wieder verdränge ich -nichts ist unendlich, nur lebenslänglich sind wir unvergänglich.
And again and again I suppress - nothing is infinite, only lifelong are we imperishable.
So begebe ich mich auf verbotene Ebenen, begegne allzeit benebelten lebenden.
So I venture into forbidden levels, encounter the perpetually dazed living.
Formuliere die Angebote für Tagträumer von Gestern, versuche den Anfang, doch es kommt auf den Rest an.
I formulate offers for daydreamers of yesterday, I try the beginning, but it depends on the rest.
Halte das Ergebnis für eine verlogene Kunde, bin getrieben von Stunde zu Stunde.
I consider the result a lying rumor, I am driven from hour to hour.
Meinen Sehnsüchten zu fröhnen, nicht Schwäche verfallen, die wie Bäche voll Tränen zu Flüssen anschwallen, sonst verhallen,
To indulge my desires, not to succumb to weakness, which like streams full of tears swell into rivers, otherwise they fade away,
Wie Schreie umherirrender Seelen, die sich dann zerissen rumquälen.
Like the screams of wandering souls, who then tear themselves apart and torment themselves.
Denn ihre innere Pein will ihre Venen zerreißen und mit wimmernden Schreien Problemen ausweichen.
For their inner pain wants to tear their veins apart and with whimpering screams avoid problems.
Doch bis die Schatten der Träume unsere Haut altern zu Falten, werden unsere glühenden Gesichter intensiv erkalten.
But until the shadows of dreams age our skin into wrinkles, our glowing faces will intensely cool down.
Denn zur unendlichen Lähmung verdammen wir uns nur selber, nehmen wir unser Schicksal hin wie treudoofe Kälber.
For we only condemn ourselves to infinite paralysis, we accept our fate like faithful stupid calves.
Ich wage nicht zu fragen wie soll ich das ertragen, die Wahrheit zu finden und mit Klarheit verwinden.
I dare not ask how I should bear this, to find the truth and to forget it with clarity.
Wenn meine Sünden wachsen für die ich büßen werde, vertrocknet Mutterboden zur Wüstenerde.
When my sins grow for which I will atone, parched topsoil becomes desert soil.
Alle lebenden Wesen sind auserlesen gewesen, auf ihren Wegen des Lebens nichts zu vergeben im Leben.
All living beings have been chosen, on their paths of life to forgive nothing in life.
Das wesentliche erleben das nebensächliche meiden, das ewigliche betreben, unvergesslich zu bleiben.
To experience the essential, to avoid the non-essential, the eternal endeavor, to remain unforgettable.
Und sich darauf vorbereiten für vergängliche Zeiten, verdränge ich es zuweilen an meinem Leben zu feilen.
And to prepare for fleeting times, I sometimes suppress the urge to refine my life.
Und immer wieder verdränge ich -nichts ist unendlich, nur lebenslänglich sind wir unvergänglich.
And again and again I suppress - nothing is infinite, only lifelong are we imperishable.
So graben wir nach den vergangenen Helden, die alle mal hier gewesen warn und verdammen die selben.
So we dig for the heroes of the past, who were all here once and condemn the same.
Denn auch sie tun das gleiche um großes zu tun, und kehren danach zurück um in Muters Schoße zu ruhn.
Because they too do the same to do great things, and then return to rest in mother's womb.
Ich habe mein Leben lang unerreichbares Glück verehrt und bin letztendlich nur als Versager zurückgekehrt.
I have revered unattainable happiness all my life and ultimately returned only as a failure.
Frage ich mich nach der Idee des Lebens, wage ich die Antwort, doch es ist vergebens.
Do I ask myself about the idea of life, I dare the answer, but it is in vain.
Das Sein von Mächten in Frage zu stellen, um nicht auf einer Trage in die tiefste Hölle zu schnellen.
To question the existence of powers, so as not to rush on a stretcher into the deepest hell.
Glaube ich zuweilen an die Väter Gottes, die das Improversum schufen, das jetzt fort ist.
Sometimes I believe in the fathers of God, who created the Improversum, which is now gone.
Denn nun leben wir in einem Universum, parallel improvisiert war das Improversum.
For now we live in a universe, parallel improvised was the Improversum.
Als erster Versuch aus dem Bauch heraus, eine neue Welt zu schaffen und nicht so ein fucking Irrenhaus.
As a first attempt from the gut, to create a new world and not such a fucking madhouse.
Wie das in dem wir unser tägliches Dasein fristen, sich tagtäglich in unsere Köpfe Zweifel einnisten.
Like the one in which we eke out our daily existence, doubts nestle in our heads every day.
Weil Dinge passieren die Gott nie gewollt haben kann, wenn es ihn gibt, dann frag ich dich, wo war er dann?
Because things happen that God could never have wanted, if he exists, then I ask you, where was he then?
Als Kinder mißbraucht in der Erde verschart wurden wie Giftgassärge aufgebarter Kurden.
When children were abused and buried in the earth like poison gas coffins of displayed Kurds.
Als Menschen in den Krieg gingen und später an Trauerweiden hingen.
When people went to war and later hung on weeping willows.
Alle lebenden Wesen sind auserlesen gewesen, auf ihren Wegen des Lebens nichts zu vergeben im Leben.
All living beings have been chosen, on their paths of life to forgive nothing in life.
Das wesentliche erleben das nebensächliche meiden, das ewigliche betreben, unvergesslich zu bleiben.
To experience the essential, to avoid the non-essential, the eternal endeavor, to remain unforgettable.
Und sich darauf vorbereiten für vergängliche Zeiten, verdränge ich es zuweilen an meinem Leben zu feilen.
And to prepare for fleeting times, I sometimes suppress the urge to refine my life.
Und immer wieder verdränge ich -nichts ist unendlich, nur lebenslänglich sind wir unvergänglich.
And again and again I suppress - nothing is infinite, only lifelong are we imperishable.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.