Mc Rene - Spüre diesen Groove... - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mc Rene - Spüre diesen Groove...




Spüre diesen Groove...
Feel that groove...
Ah yeah! Neunzehnhundertfünfundneunzig! Bei Headrush im Studio!
Ah yeah! Nineteen hundred and ninety-five! At Headrush in the studio!
Es ist ein heisser Tag und ich habe etwas geschrieben für einen heissen Tag mit dem richtigen Groove!
It's a hot day and I've written something for a hot day with the right groove!
Spüre diesen Groove, lass′ mich in Dich hinein! Öffne Deine Tür und lass' mich hinein!
Feel this groove, let me into you! Open your door and let me in!
Spürst Du diesen Groove, dann lasse mich hinein!
If you feel this groove, then let me in!
Lehne mich zurück, lasse Gedanken Texte schreiben, reise weit weg um eine Weile fortzubleiben.
Sit back, let thoughts write texts, travel far away to stay away for a while.
Ich entschwinde dem Raum, aus meinem Augenbrauen werden Flügel und auf Herden von Gedanken, die meinen schlanken Körper beherbergen,
I disappear from the room, my eyebrows turn into wings and onto flocks of thoughts that harbor my slender body,
Okay, fliege ich durch fremde Universen, besuche neue Freunde, komm′ zurück mit neuen Versen
Okay, I'm flying through strange universes, visiting new friends, coming back with new verses
Mit diesen neuen Versen streif' ich durch die Wälder, erkunde als Pfadfinder noch nicht entdeckte Länder.
With these new verses I roam through the forests, explore as a scout countries not yet discovered.
Veränder' mein Bewusstsein, erlang′ ein anderes Dasein, verlass′ meine biologische Hülle um frei zu sein.
Change my consciousness, achieve a different existence, leave my biological shell to be free.
Der innere Leidensdruck ist fern wie ein Stern, gefangen in diesem Garten will ich nicht mehr umkehren.
The inner pressure of suffering is far away like a star, trapped in this garden I don't want to turn back anymore.
Hör' diese Musik, empfind′ die Harmonien, schliesse meine Augen und bade in Adrenalin.
Listen to this music, feel the harmonies, close my eyes and bathe in adrenaline.
Die Rückkehr in die Wirklichkeit ist noch sehr weit, bin gerade soweit, dass meine Seele aus der Kehle steigt.
The return to reality is still very far, I have just got so far that my soul is rising out of my throat.
Frei von jeder Qual, befreit von jedem Leid, in Unabhängigkeit von Raum und Zeit.
Free from all torment, free from all suffering, independent of space and time.
Bitte spür' das, was ich zu Dir führ′, gib mir Deinen Schlüssel, dann öffne ich Deine Tür
Please feel what I'm bringing to you, give me your key, then I'll open your door
Zu einer Welt, wo dieser Moment Ewigkeit ist und wo man Dich kennt und wo man weiss, wer Du bist.
To a world where this moment is eternity and where people know you and where they know who you are.
Zu einer Welt, wo dieser Moment Ewigkeit ist und wo man Dich kennt und wo man weiss, wer Du bist.
To a world where this moment is eternity and where people know you and where they know who you are.
Spüre diesen Groove, lass' mich in Dich hinein! Öffne Deine Tür, dann komme ich herein!
Feel this groove, let me into you! Open your door and I'll come in!
Fühle diesen Groove, lass′ mich in Dich hinein, in Deine Träume und in Dein Unterbewusstsein!
Feel this groove, let me into you, into your dreams and into your subconscious!
Spüre diesen Groove, lass' mich in Dich hinein! Öffne Deine Tür, dann komme ich herein!
Feel this groove, let me into you! Open your door and I'll come in!
Fühle diesen Groove, lass' mich in Dich hinein, in Deine Träume und in Dein Unterbewusstsein!
Feel this groove, let me into you, into your dreams and into your subconscious!
Check it out! Take your words!
Check it out! Take your words!
Spüre diesen Groove, lasse mich in Dich hinein, in Deine Blutbahn fahren mit hunderttausend kmh.
Feel this groove, let me drive into you, into your bloodstream with a hundred thousand kmh.
Durch Deinen Körper katapultier′ ich Wörter, hörte auf diese Impulse, wärmer als Casablanca
Through your body I catapulted words, listened to these impulses, warmer than Casablanca
Verlieb′ mich in den Loop, in den Beat, komprimier' Mikrofon Mut plus den Fluss, dann geb′ ich's Dir.
Fall in love with the loop, with the beat, compress the microphone courage plus the flow, then I'll give it to you.
Hier hast Du, was Du willst: Ein Preylowski-Instrumental und El-Khazraje mad skills!
Here you have what you want: A Preylowski instrumental and El-Khazraje mad skills!
Statuier′ ein Exempel mit Beat und Sample, verbinde mein Publikum durch meine Schnürsenkel,
Set an example with beat and sample, connect my audience through my shoelaces,
Durch den Stempel, den sie alle tragen, den Text, den ich damals schrieb, werd' ich heut′ Euch übertragen.
By the stamp that they all bear, the text that I wrote at that time, I will be transmitted to you today.
Überträger von Stimulations-Ionen, Ihr kennt den Spruch: Also komm' schon!
Transmitters of stimulation ions, you know the saying: So come on!
Bitte spür' das, was ich heut′ zu Dir führ′, gib mir Deinen Schlüssel, dann öffne ich Deine Tür
Please feel what I'm bringing to you today, give me your key, then I'll open your door
Zu einer Welt, wo dieser Moment Ewigkeit ist und wo man Dich kennt und wo man weiss, wer Du bist.
To a world where this moment is eternity and where people know you and where they know who you are.
Zu einer Welt, wo dieser Moment Ewigkeit ist und wo man Dich kennt und wo man weiss, wer Du bist.
To a world where this moment is eternity and where people know you and where they know who you are.
Spüre diesen Groove, lass' mich in Dich hinein! Öffne Deine Tür, dann komme ich herein!
Feel this groove, let me into you! Open your door and I'll come in!
Fühle diesen Groove, lass′ mich in Dich hinein, in Deine Träume und in Dein Unterbewusstsein!
Feel this groove, let me into you, into your dreams and into your subconscious!
Spüre diesen Groove, lass' mich in Dich hinein! Öffne Deine Tür, dann komme ich herein!
Feel this groove, let me into you! Open your door and I'll come in!
Fühle diesen Groove, lass′ mich in Dich hinein, in Deine Träume und in Dein Unterbewusstsein!
Feel this groove, let me into you, into your dreams and into your subconscious!
Spüre diesen Groove, lass' mich in Dich hinein! Öffne Deine Tür, dann komme ich herein!
Feel this groove, let me into you! Open your door and I'll come in!
Fühle diesen Groove, lass′ mich in Dich hinein, in Deine Träume und in Dein Unterbewusstsein!
Feel this groove, let me into you, into your dreams and into your subconscious!
Spüre diesen Groove, lass' mich in Dich hinein! Öffne Deine Tür, dann komme ich herein!
Feel this groove, let me into you! Open your door and I'll come in!
Fühle diesen Groove, lass' mich in Dich hinein, in Deine Träume und in Dein Unterbewusstsein!
Feel this groove, let me into you, into your dreams and into your subconscious!
Spür′ diesen Groove und lass′ mich in Dich hinein! Öffne Deine Tür, dann komme ich mit meiner Energie hinein!
Feel this groove and let me into you! Open your door, then I'll come in with my energy!
Oh! Spüre diesen Groove, lass' mich in Dich hinein! Öffne Deine Tür, dann komme ich herein! Hey!
Oh! Feel this groove, let me into you! Open your door and I'll come in! Hey!
Spüre diesen Groove, lass′ mich in Dich hinein! In Dein Bewusstsein! Oh!
Feel this groove, let me into you! Into your consciousness! Oh!
Spüre diesen Groove, lass' mich in Dich hinein!
Feel this groove, let me into you!
Lass′ mich hinein! Lass' mich hinein! Lass′ mich hinein! Lass' mich hinein!
Let me in! Let me in! Let me in! Let me in!
Lass' mich hinein! Lass′ mich hinein! Lass′ mich hinein! Lass' mich hinein!
Let me in! Let me in! Let me in! Let me in!





Авторы: Roman Preylowski, Rene El Khazraje


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.