Mc Rene - Spüre diesen Groove... - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mc Rene - Spüre diesen Groove...




Ah yeah! Neunzehnhundertfünfundneunzig! Bei Headrush im Studio!
Ah yeah! Девятнадцать сто девяносто пять! В Headrush в студии!
Es ist ein heisser Tag und ich habe etwas geschrieben für einen heissen Tag mit dem richtigen Groove!
Это жаркий день, и я написал что-то для жаркого дня с правильным канавкой!
Spüre diesen Groove, lass′ mich in Dich hinein! Öffne Deine Tür und lass' mich hinein!
Почувствуй эту канавку, впусти меня в себя! Открой дверь и впусти меня!
Spürst Du diesen Groove, dann lasse mich hinein!
Если ты почувствуешь эту канавку, то впусти меня внутрь!
Lehne mich zurück, lasse Gedanken Texte schreiben, reise weit weg um eine Weile fortzubleiben.
Откиньтесь назад, позвольте мыслям писать тексты, путешествуйте далеко, чтобы ненадолго задержаться.
Ich entschwinde dem Raum, aus meinem Augenbrauen werden Flügel und auf Herden von Gedanken, die meinen schlanken Körper beherbergen,
Я выхожу из комнаты, от моих бровей вырастают крылья, и на стадах мыслей, вмещающих мое стройное тело,
Okay, fliege ich durch fremde Universen, besuche neue Freunde, komm′ zurück mit neuen Versen
Хорошо, я летаю по чужим вселенным, встречаюсь с новыми друзьями, возвращаюсь с новыми стихами
Mit diesen neuen Versen streif' ich durch die Wälder, erkunde als Pfadfinder noch nicht entdeckte Länder.
С этими новыми стихами я бродил по лесам, исследуя, как разведчик, еще не открытые земли.
Veränder' mein Bewusstsein, erlang′ ein anderes Dasein, verlass′ meine biologische Hülle um frei zu sein.
Измени' мое сознание, обрети' другое бытие, покинь' мою биологическую оболочку, чтобы быть свободным.
Der innere Leidensdruck ist fern wie ein Stern, gefangen in diesem Garten will ich nicht mehr umkehren.
Внутреннее страдание далеко, как звезда, пойманная в ловушку в этом саду, я больше не хочу каяться.
Hör' diese Musik, empfind′ die Harmonien, schliesse meine Augen und bade in Adrenalin.
Послушай эту музыку, почувствуй гармонию, закрой глаза и купайся в адреналине.
Die Rückkehr in die Wirklichkeit ist noch sehr weit, bin gerade soweit, dass meine Seele aus der Kehle steigt.
До возвращения в реальность еще очень далеко, я как раз дошел до того момента, когда моя душа вылезет из горла.
Frei von jeder Qual, befreit von jedem Leid, in Unabhängigkeit von Raum und Zeit.
Свободный от всяких мук, освобожденный от всяких страданий, в независимости от пространства и времени.
Bitte spür' das, was ich zu Dir führ′, gib mir Deinen Schlüssel, dann öffne ich Deine Tür
Пожалуйста, почувствуй, что я веду тебя, дай мне свой ключ, и я открою твою дверь
Zu einer Welt, wo dieser Moment Ewigkeit ist und wo man Dich kennt und wo man weiss, wer Du bist.
В мир, где этот момент - вечность, и где тебя знают, и где знают, кто Ты такой.
Zu einer Welt, wo dieser Moment Ewigkeit ist und wo man Dich kennt und wo man weiss, wer Du bist.
В мир, где этот момент - вечность, и где тебя знают, и где знают, кто Ты такой.
Spüre diesen Groove, lass' mich in Dich hinein! Öffne Deine Tür, dann komme ich herein!
Почувствуй эту канавку, впусти меня в себя! Открой дверь, и я войду!
Fühle diesen Groove, lass′ mich in Dich hinein, in Deine Träume und in Dein Unterbewusstsein!
Почувствуй эту канавку, впусти меня в себя, в свои мечты и в свое подсознание!
Spüre diesen Groove, lass' mich in Dich hinein! Öffne Deine Tür, dann komme ich herein!
Почувствуй эту канавку, впусти меня в себя! Открой дверь, и я войду!
Fühle diesen Groove, lass' mich in Dich hinein, in Deine Träume und in Dein Unterbewusstsein!
Почувствуй эту канавку, впусти меня в себя, в свои мечты и в свое подсознание!
Check it out! Take your words!
Check it out! Take your words!
Spüre diesen Groove, lasse mich in Dich hinein, in Deine Blutbahn fahren mit hunderttausend kmh.
Почувствуй эту канавку, позволь мне войти в тебя, проехать по твоему кровотоку со скоростью сто тысяч км / ч.
Durch Deinen Körper katapultier′ ich Wörter, hörte auf diese Impulse, wärmer als Casablanca
Катапультируясь по твоему телу' я произносил слова, прислушивался к этим импульсам, теплее, чем Касабланка
Verlieb′ mich in den Loop, in den Beat, komprimier' Mikrofon Mut plus den Fluss, dann geb′ ich's Dir.
Влюбись в петлю, в ритм, сжми микрофон Мужество плюс поток, тогда я отдам его тебе.
Hier hast Du, was Du willst: Ein Preylowski-Instrumental und El-Khazraje mad skills!
Здесь у вас есть то, что вы хотите: инструментальный инструмент Прейловского и безумные навыки Эль-Хазраже!
Statuier′ ein Exempel mit Beat und Sample, verbinde mein Publikum durch meine Schnürsenkel,
Statuier' пример с ритмом и образцом, соедините мою аудиторию через мои шнурки,
Durch den Stempel, den sie alle tragen, den Text, den ich damals schrieb, werd' ich heut′ Euch übertragen.
Через штамп, который вы все носите, текст, который я написал тогда,"я передам вам сегодня".
Überträger von Stimulations-Ionen, Ihr kennt den Spruch: Also komm' schon!
Переносчики ионов стимуляции, вы знаете поговорку: так что давай!
Bitte spür' das, was ich heut′ zu Dir führ′, gib mir Deinen Schlüssel, dann öffne ich Deine Tür
Пожалуйста, почувствуй то, что я веду к тебе сегодня, дай мне свой ключ, и я открою твою дверь
Zu einer Welt, wo dieser Moment Ewigkeit ist und wo man Dich kennt und wo man weiss, wer Du bist.
В мир, где этот момент - вечность, и где тебя знают, и где знают, кто Ты такой.
Zu einer Welt, wo dieser Moment Ewigkeit ist und wo man Dich kennt und wo man weiss, wer Du bist.
В мир, где этот момент - вечность, и где тебя знают, и где знают, кто Ты такой.
Spüre diesen Groove, lass' mich in Dich hinein! Öffne Deine Tür, dann komme ich herein!
Почувствуй эту канавку, впусти меня в себя! Открой дверь, и я войду!
Fühle diesen Groove, lass′ mich in Dich hinein, in Deine Träume und in Dein Unterbewusstsein!
Почувствуй эту канавку, впусти меня в себя, в свои мечты и в свое подсознание!
Spüre diesen Groove, lass' mich in Dich hinein! Öffne Deine Tür, dann komme ich herein!
Почувствуй эту канавку, впусти меня в себя! Открой дверь, и я войду!
Fühle diesen Groove, lass′ mich in Dich hinein, in Deine Träume und in Dein Unterbewusstsein!
Почувствуй эту канавку, впусти меня в себя, в свои мечты и в свое подсознание!
Spüre diesen Groove, lass' mich in Dich hinein! Öffne Deine Tür, dann komme ich herein!
Почувствуй эту канавку, впусти меня в себя! Открой дверь, и я войду!
Fühle diesen Groove, lass′ mich in Dich hinein, in Deine Träume und in Dein Unterbewusstsein!
Почувствуй эту канавку, впусти меня в себя, в свои мечты и в свое подсознание!
Spüre diesen Groove, lass' mich in Dich hinein! Öffne Deine Tür, dann komme ich herein!
Почувствуй эту канавку, впусти меня в себя! Открой дверь, и я войду!
Fühle diesen Groove, lass' mich in Dich hinein, in Deine Träume und in Dein Unterbewusstsein!
Почувствуй эту канавку, впусти меня в себя, в свои мечты и в свое подсознание!
Spür′ diesen Groove und lass′ mich in Dich hinein! Öffne Deine Tür, dann komme ich mit meiner Energie hinein!
Почувствуй этот паз и впусти меня в себя! Открой дверь, и тогда я войду внутрь со своей энергией!
Oh! Spüre diesen Groove, lass' mich in Dich hinein! Öffne Deine Tür, dann komme ich herein! Hey!
О, почувствуй эту канавку, впусти меня в себя! Открой дверь, и я войду! Эй!
Spüre diesen Groove, lass′ mich in Dich hinein! In Dein Bewusstsein! Oh!
Почувствуй эту канавку, впусти меня в себя! В твое сознание! Oh!
Spüre diesen Groove, lass' mich in Dich hinein!
Почувствуй эту канавку, впусти меня в себя!
Lass′ mich hinein! Lass' mich hinein! Lass′ mich hinein! Lass' mich hinein!
Впусти меня внутрь! Впусти меня внутрь! Впусти меня внутрь! Впусти меня внутрь!
Lass' mich hinein! Lass′ mich hinein! Lass′ mich hinein! Lass' mich hinein!
Впусти меня внутрь! Впусти меня внутрь! Впусти меня внутрь! Впусти меня внутрь!





Авторы: Roman Preylowski, Rene El Khazraje


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.