Mc Rene - Spüre diesen Groove... - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mc Rene - Spüre diesen Groove...




Spüre diesen Groove...
Почувствуй этот грув...
Ah yeah! Neunzehnhundertfünfundneunzig! Bei Headrush im Studio!
Ах да! Тысяча девятьсот девяносто пятый! В студии Headrush!
Es ist ein heisser Tag und ich habe etwas geschrieben für einen heissen Tag mit dem richtigen Groove!
Жаркий денёк, и я написал кое-что для жаркого денька с правильным грувом!
Spüre diesen Groove, lass′ mich in Dich hinein! Öffne Deine Tür und lass' mich hinein!
Почувствуй этот грув, позволь мне войти в тебя! Открой свою дверь и впусти меня!
Spürst Du diesen Groove, dann lasse mich hinein!
Чувствуешь этот грув? Тогда впусти меня!
Lehne mich zurück, lasse Gedanken Texte schreiben, reise weit weg um eine Weile fortzubleiben.
Откидываюсь назад, позволяю мыслям писать тексты, путешествую далеко, чтобы на время остаться.
Ich entschwinde dem Raum, aus meinem Augenbrauen werden Flügel und auf Herden von Gedanken, die meinen schlanken Körper beherbergen,
Я покидаю комнату, из моих бровей вырастают крылья, и на стадах мыслей, которые населяют мое стройное тело,
Okay, fliege ich durch fremde Universen, besuche neue Freunde, komm′ zurück mit neuen Versen
Окей, я лечу сквозь чужие вселенные, посещаю новых друзей, возвращаюсь с новыми стихами.
Mit diesen neuen Versen streif' ich durch die Wälder, erkunde als Pfadfinder noch nicht entdeckte Länder.
С этими новыми стихами я брожу по лесам, исследую как следопыт еще не открытые земли.
Veränder' mein Bewusstsein, erlang′ ein anderes Dasein, verlass′ meine biologische Hülle um frei zu sein.
Изменяю свое сознание, обретаю иное существование, покидаю свою биологическую оболочку, чтобы быть свободным.
Der innere Leidensdruck ist fern wie ein Stern, gefangen in diesem Garten will ich nicht mehr umkehren.
Внутреннее страдание далеко, как звезда, запертый в этом саду, я больше не хочу возвращаться.
Hör' diese Musik, empfind′ die Harmonien, schliesse meine Augen und bade in Adrenalin.
Слушай эту музыку, чувствуй гармонии, закрывай свои глаза и купайся в адреналине.
Die Rückkehr in die Wirklichkeit ist noch sehr weit, bin gerade soweit, dass meine Seele aus der Kehle steigt.
Возвращение в реальность еще очень далеко, я как раз на том этапе, когда моя душа вырывается из горла.
Frei von jeder Qual, befreit von jedem Leid, in Unabhängigkeit von Raum und Zeit.
Свободен от любой муки, освобожден от любого страдания, независимо от пространства и времени.
Bitte spür' das, was ich zu Dir führ′, gib mir Deinen Schlüssel, dann öffne ich Deine Tür
Пожалуйста, почувствуй то, что я веду к тебе, дай мне свой ключ, тогда я открою твою дверь.
Zu einer Welt, wo dieser Moment Ewigkeit ist und wo man Dich kennt und wo man weiss, wer Du bist.
В мир, где этот момент вечность, и где тебя знают, и где знают, кто ты.
Zu einer Welt, wo dieser Moment Ewigkeit ist und wo man Dich kennt und wo man weiss, wer Du bist.
В мир, где этот момент вечность, и где тебя знают, и где знают, кто ты.
Spüre diesen Groove, lass' mich in Dich hinein! Öffne Deine Tür, dann komme ich herein!
Почувствуй этот грув, позволь мне войти в тебя! Открой свою дверь, тогда я войду!
Fühle diesen Groove, lass′ mich in Dich hinein, in Deine Träume und in Dein Unterbewusstsein!
Почувствуй этот грув, позволь мне войти в тебя, в твои сны и в твое подсознание!
Spüre diesen Groove, lass' mich in Dich hinein! Öffne Deine Tür, dann komme ich herein!
Почувствуй этот грув, позволь мне войти в тебя! Открой свою дверь, тогда я войду!
Fühle diesen Groove, lass' mich in Dich hinein, in Deine Träume und in Dein Unterbewusstsein!
Почувствуй этот грув, позволь мне войти в тебя, в твои сны и в твое подсознание!
Check it out! Take your words!
Зацени! Лови мои слова!
Spüre diesen Groove, lasse mich in Dich hinein, in Deine Blutbahn fahren mit hunderttausend kmh.
Почувствуй этот грув, позволь мне войти в тебя, в твои вены со скоростью сто тысяч км/ч.
Durch Deinen Körper katapultier′ ich Wörter, hörte auf diese Impulse, wärmer als Casablanca
Через твое тело я катапультирую слова, слушай эти импульсы, горячее, чем Касабланка.
Verlieb′ mich in den Loop, in den Beat, komprimier' Mikrofon Mut plus den Fluss, dann geb′ ich's Dir.
Влюбляюсь в луп, в бит, сжимаю микрофонную смелость плюс поток, затем отдаю это тебе.
Hier hast Du, was Du willst: Ein Preylowski-Instrumental und El-Khazraje mad skills!
Вот, что ты хочешь: инструментал от Preylowski и безумные навыки El-Khazraje!
Statuier′ ein Exempel mit Beat und Sample, verbinde mein Publikum durch meine Schnürsenkel,
Покажу пример с битом и сэмплом, свяжу свою публику своими шнурками,
Durch den Stempel, den sie alle tragen, den Text, den ich damals schrieb, werd' ich heut′ Euch übertragen.
Через печать, которую все они носят, текст, который я тогда написал, сегодня я передам вам.
Überträger von Stimulations-Ionen, Ihr kennt den Spruch: Also komm' schon!
Передатчик ионов стимуляции, вы знаете эту поговорку: Ну же!
Bitte spür' das, was ich heut′ zu Dir führ′, gib mir Deinen Schlüssel, dann öffne ich Deine Tür
Пожалуйста, почувствуй то, что я сегодня веду к тебе, дай мне свой ключ, тогда я открою твою дверь.
Zu einer Welt, wo dieser Moment Ewigkeit ist und wo man Dich kennt und wo man weiss, wer Du bist.
В мир, где этот момент вечность, и где тебя знают, и где знают, кто ты.
Zu einer Welt, wo dieser Moment Ewigkeit ist und wo man Dich kennt und wo man weiss, wer Du bist.
В мир, где этот момент вечность, и где тебя знают, и где знают, кто ты.
Spüre diesen Groove, lass' mich in Dich hinein! Öffne Deine Tür, dann komme ich herein!
Почувствуй этот грув, позволь мне войти в тебя! Открой свою дверь, тогда я войду!
Fühle diesen Groove, lass′ mich in Dich hinein, in Deine Träume und in Dein Unterbewusstsein!
Почувствуй этот грув, позволь мне войти в тебя, в твои сны и в твое подсознание!
Spüre diesen Groove, lass' mich in Dich hinein! Öffne Deine Tür, dann komme ich herein!
Почувствуй этот грув, позволь мне войти в тебя! Открой свою дверь, тогда я войду!
Fühle diesen Groove, lass′ mich in Dich hinein, in Deine Träume und in Dein Unterbewusstsein!
Почувствуй этот грув, позволь мне войти в тебя, в твои сны и в твое подсознание!
Spüre diesen Groove, lass' mich in Dich hinein! Öffne Deine Tür, dann komme ich herein!
Почувствуй этот грув, позволь мне войти в тебя! Открой свою дверь, тогда я войду!
Fühle diesen Groove, lass′ mich in Dich hinein, in Deine Träume und in Dein Unterbewusstsein!
Почувствуй этот грув, позволь мне войти в тебя, в твои сны и в твое подсознание!
Spüre diesen Groove, lass' mich in Dich hinein! Öffne Deine Tür, dann komme ich herein!
Почувствуй этот грув, позволь мне войти в тебя! Открой свою дверь, тогда я войду!
Fühle diesen Groove, lass' mich in Dich hinein, in Deine Träume und in Dein Unterbewusstsein!
Почувствуй этот грув, позволь мне войти в тебя, в твои сны и в твое подсознание!
Spür′ diesen Groove und lass′ mich in Dich hinein! Öffne Deine Tür, dann komme ich mit meiner Energie hinein!
Почувствуй этот грув и позволь мне войти в тебя! Открой свою дверь, тогда я войду со своей энергией!
Oh! Spüre diesen Groove, lass' mich in Dich hinein! Öffne Deine Tür, dann komme ich herein! Hey!
О! Почувствуй этот грув, позволь мне войти в тебя! Открой свою дверь, тогда я войду! Эй!
Spüre diesen Groove, lass′ mich in Dich hinein! In Dein Bewusstsein! Oh!
Почувствуй этот грув, позволь мне войти в тебя! В твое сознание! О!
Spüre diesen Groove, lass' mich in Dich hinein!
Почувствуй этот грув, позволь мне войти в тебя!
Lass′ mich hinein! Lass' mich hinein! Lass′ mich hinein! Lass' mich hinein!
Впусти меня! Впусти меня! Впусти меня! Впусти меня!
Lass' mich hinein! Lass′ mich hinein! Lass′ mich hinein! Lass' mich hinein!
Впусти меня! Впусти меня! Впусти меня! Впусти меня!





Авторы: Roman Preylowski, Rene El Khazraje


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.