Mc Rene - Väter und Söhne - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mc Rene - Väter und Söhne




Väter und Söhne
Fathers and Sons
Für seine Mutter war das eine gemeine Welt.
For your mother, the world was cruel and mean.
Sie hatte kein Geld war auf sich alleine gestellt.
She had no money, all alone on the scene.
Hatte nur die beiden Kinder, denn der Ehetraum war aus,
Only two children left, the dream of marriage gone,
Endete als Horrortrip im Fraunhaus.
Ending as a horror trip, in the women's refuge, all alone.
Weil Vater nie klarkam, als er betrunken aus der Bar kam.
Because father never coped, when drunk from the bar he came.
Sie hatten Angst vor ihm, die er nicht wahrnahm.
You were scared of him, a fear he couldn't tame.
Dann seine Wut an ihr ausließ.
Then he unleashed his rage on her,
Die Realität nicht wahrhaben wollte, als sie ihn verließ.
Refusing reality, when she left, unable to concur.
Für Mutter gab es kein zurück, Vater blieb allein zurück,
For mother, there was no return, father stayed behind, all alone,
Allein geweint, zerbrach sein Glück, stück für stück,
Crying alone, his happiness shattered, piece by piece, with a moan,
Durch seinen inneren Feind, war er von da an verdammt allein zu sein.
Through his inner enemy, he was damned to be alone from then on.
Doch die Schuld allein, lag nicht nur bei ihm.
But the blame alone, didn't just lie with him.
Auch er hatte sowas nicht verdient.
He also didn't deserve something so grim.
Es gibt eine Zeit, da hat man überhaupt keine Kraft,
There comes a time, when you have no strength at all,
Da wo man gar nichts schafft, gar nichts rafft.
Where you can't achieve anything, can't grasp anything at all.
Erst später dann, wenn Zeit vergeht ist man bereit und man versteht,
Only later, when time passes, you're ready and understand,
Es ist fast zu spät, wenn ein rauer Wind weht, aber es geht, immer weiter, wenn es um Familie geht...
It's almost too late, when a harsh wind blows, but you can, keep going, when it's about family, you know...
Geld war immer knapp, wenn man kein Gewinner ist,
Money was always tight, when you're not a winner,
Zusammmen mit seinen Geschwistern nur in einem kleinen Zimmer ist.
Together with your siblings, crammed in just one small room, a sinner.
Aber so schlimm war es nicht, wie das was dann war,
But it wasn't as bad as what came after,
Als seine Mutter mit einem anderen Mann zusammen war,
When your mother was with another man, full of laughter,
Der ein Tyrann war und noch viel ein viel schlimmeres Schwein,
Who was a tyrant and an even worse swine,
Der schlug sie auch und ihre Kinder noch obendrein.
Who beat her and your children, a cruel design.
Der Älteste wollte sich wehren, aber war zu klein.
The eldest wanted to fight back, but was too small.
Er hörte seine Mutter nachts im Flur weinen.
He heard his mother crying in the hallway, a mournful call.
Er fühlte Hass, mehr als das, er wünschte ihm den Tod, nichts sehnlicher als das.
He felt hate, more than that, he wished him dead, nothing more than that.
Bis seine Mutter dann zu ihm sprach:
Until his mother spoke to him then:
"Junge es gibt immer auch ein danach,
"Boy, there's always an after, again and again,
Also chill! Time will tell, du brauchst nur in dein Herz zu sehen,
So chill! Time will tell, you just need to look into your heart,
Bleib wie du bist, so wird der Schmerz vergehen,
Stay as you are, the pain will depart,
Es ist schwer das jetzt so zu nehmen, aber das das so ist, das wirst du sehen".
It's hard to accept it now, but that's how it is, you'll see somehow".
Aber er wollte nur das sie ihn jetzt verläßt, er haßte ihn wie die Pest
But he just wanted her to leave him now, he hated him like the plague, somehow,
Weil er fühlte wie tief sein Schmerz saß, sich das alles in sein junges Herz fraß.
Because he felt how deep his pain sat, eating into his young heart, like a rat.
Er wollte fliehen, zu seinem anderen Vatre ziehen,
He wanted to flee, to his other father, to draw,
Bloß weg von zu Haus, einfach nur raus, er hoffte das alles besser wird wie es war,
Just away from home, just out, he hoped everything would be better than before,
Er suchte seine Eltern, wo ist das Liebespaar?
He searched for his parents, where is the loving pair?
Was geschehen ist ist geschehen die Zeit zurückzudrehen, alles zrückzunehmen, das wird nicht gehen.
What happened has happened, turning back time, taking everything back, that won't be fair.
Wenn es irgendwann so schlimm wird nicht mehr zu reden, muß es trotzdem immer weitergehen.
If it ever gets so bad that you can't talk anymore, it still has to go on, that's the lore.
Nicht die Kindheit ist das Problem, sogesehen ist falsch, sie als Entschuldigung für alles zu nehmen,
Childhood isn't the problem, to see it that way is wrong, to take it as an excuse for everything, all along,
Nur weil sie Scheiße war, dem Vater nicht zu vergeben, für dein verkacktes Leben.
Just because it was shit, not to forgive your father, for your fucked up life, take a swing.
Nein-jetzt muß Schluß sein mit Frusterein, verarbeite die Vergangenheit im Bewußtsein.
No - now it must end with frustration, process the past in consciousness, with elation.
Denn eins ist klar-ich wär nicht der, der ich bin, wenn es nicht so gewesen wäre wie es war.
Because one thing is clear - I wouldn't be who I am, if it hadn't been the way it was, like a clam.
Ich nahm es bis zuletzt nicht war, das die Chance im Unglück letztendlich lag.
I didn't realize until the very end that the chance ultimately lay in misfortune, my friend.
Erkennt man das wird′s leichter später.
If you recognize that, it will be easier later.
Väter brechen Söhne, Söhne brechen Väter.
Fathers break sons, sons break fathers, like an alligator.
Meine Erkenntnis, die nicht zu ändern ist, nur Augenränder frißt.
My realization, which cannot be changed, only eats away at the edges, deranged.
Vater im Geißte bin ich bei dir, du warst nicht immer gut für für, aber ich verzeih
Father in spirit, I am with you, you weren't always good to me, but I forgive you, it's true.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.