Mc Romeu - Rainha - перевод текста песни на немецкий

Rainha - Mc Romeuперевод на немецкий




Rainha
Königin
Nara na na, nara na na
Nara na na, nara na na
Na na na na na na
Na na na na na na
Mana, maná, mana, maná
Mana, maná, mana, maná
Mananá, oh
Mananá, oh
Nara na ná, nara na
Nara na ná, nara na
Na na na na na
Na na na na na
Mana, maná, mana, maná
Mana, maná, mana, maná
Mananá
Mananá
Você sempre me avisou
Du hast mich immer gewarnt
Amor, larga isso tudo e vamos viver
Liebling, lass das alles und lass uns leben
Quantas vezes chorou?
Wie oft hast du schon geweint?
Pedindo, de joelhos, pra Deus me proteger
Auf Knien flehend, dass Gott mich beschützt
Na vida louca é assim
Im verrückten Leben ist das so
Parto pro tudo ou nada, sem saber se volto
Ich gehe aufs Ganze, ohne zu wissen, ob ich zurückkomme
tenho você por mim
Ich habe nur dich für mich
Então, não me abandone, amor, eu te imploro
Also, verlass mich nicht, Liebling, ich flehe dich an
Nosso amor é verdadeiro e forte o bastante
Unsere Liebe ist wahr und stark genug
Pra suportar a distância e algum tempo longe
Um die Entfernung und einige Zeit getrennt auszuhalten
Não quero que vai me visitar naquele lugar
Ich will nicht, dass du mich an jenem Ort besuchst
Não importa
Das macht nichts
Prisão perpétua é a morte e eu volto sim
Lebenslänglich ist der Tod, und ich komme sicher zurück
Você é a parte boa que existe em mim
Du bist der gute Teil, der in mir existiert
Segura a onda, amor, rainha, por favor
Halt durch, Liebling, Königin, bitte
Não chora, oh
Weine nicht, oh
Vou te pedir, meu bem, eu rodei, mas troquei
Ich bitte dich, mein Schatz, ich wurde erwischt, aber ich habe mich gewehrt
Foi tiro a revelia
Es war ein heimtückischer Schuss
Armaram pra mim, quem foi eu não sei
Sie haben mir eine Falle gestellt, wer es war, weiß ich nicht
Me entreguei pra te rever um dia
Ich habe mich gestellt, um dich eines Tages wiederzusehen
Vou te pedir, meu bem, eu rodei, mas troquei
Ich bitte dich, mein Schatz, ich wurde erwischt, aber ich habe mich gewehrt
Foi tiro a revelia
Es war ein heimtückischer Schuss
Sempre que eu caí eu me levantei
Immer wenn ich fiel, bin ich wieder aufgestanden
Me entreguei pra te rever um dia
Ich habe mich gestellt, um dich eines Tages wiederzusehen
Você sempre me avisou
Du hast mich immer gewarnt
Romeu, larga isso tudo e vamos viver
Romeu, lass das alles und lass uns leben
Quantas vezes chorou?
Wie oft hast du schon geweint?
Pedindo, de joelhos, pra deus me proteger
Auf Knien flehend, dass Gott mich beschützt
Na vida louca é assim
Im verrückten Leben ist das so
Parto pro tudo ou nada, sem saber se volto
Ich gehe aufs Ganze, ohne zu wissen, ob ich zurückkomme
tenho você por mim
Ich habe nur dich für mich
Então não me abandone, amor, eu te imploro
Also verlass mich nicht, Liebling, ich flehe dich an
Nosso amor é verdadeiro e forte o bastante
Unsere Liebe ist wahr und stark genug
Pra suportar a distância e algum tempo longe
Um die Entfernung und einige Zeit getrennt auszuhalten
Não quero que vai me visitar naquele lugar
Ich will nicht, dass du mich an jenem Ort besuchst
Não importa
Das macht nichts
Prisão perpétua é a morte e eu volto sim
Lebenslänglich ist der Tod, und ich komme sicher zurück
Você é a parte boa que existe em mim
Du bist der gute Teil, der in mir existiert
Segura a onda, amor, rainha, por favor
Halt durch, Liebling, Königin, bitte
Não chora
Weine nicht
Vou te pedir, meu bem, eu rodei, mas troquei
Ich bitte dich, mein Schatz, ich wurde erwischt, aber ich habe mich gewehrt
Foi tiro a revelia
Es war ein heimtückischer Schuss
Sempre que eu caí, eu me levantei
Immer wenn ich fiel, bin ich wieder aufgestanden
Me entreguei, pra te rever um dia
Ich habe mich gestellt, um dich eines Tages wiederzusehen
Vou te pedir, meu bem, eu rodei, mas troquei
Ich bitte dich, mein Schatz, ich wurde erwischt, aber ich habe mich gewehrt
Foi tiro a revelia
Es war ein heimtückischer Schuss
Armaram pra mim, quem foi eu não sei
Sie haben mir eine Falle gestellt, wer es war, weiß ich nicht
Me entreguei pra te rever um dia
Ich habe mich gestellt, um dich eines Tages wiederzusehen
Um dia eu volto e te faço
Eines Tages komme ich zurück und mache dich
A mais feliz do mundo
Zur glücklichsten Frau der Welt
Rainha, sou e sempre vou ser
Königin, ich bin und werde immer sein
Teu nobre vagabundo
Dein edler Vagabund
Um dia eu volto e te faço
Eines Tages komme ich zurück und mache dich
A mais feliz do mundo
Zur glücklichsten Frau der Welt
Rainha, sou e sempre vou ser
Königin, ich bin und werde immer sein
Teu nobre vagabundo
Dein edler Vagabund






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.