Текст и перевод песни Mc Romeu - Rainha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nara
na
na,
nara
na
na
Nara
na
na,
nara
na
na
Na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
Mana,
maná,
mana,
maná
Baby,
baby,
baby,
baby
Nara
na
ná,
nara
na
ná
Nara
na
ná,
nara
na
ná
Na
na
na
na
na
ná
Na
na
na
na
na
ná
Mana,
maná,
mana,
maná
Baby,
baby,
baby,
baby
Você
sempre
me
avisou
You
always
warned
me
Amor,
larga
isso
tudo
e
vamos
viver
Love,
leave
all
this
and
let's
go
live
our
lives
Quantas
vezes
já
chorou?
How
many
times
have
you
cried?
Pedindo,
de
joelhos,
pra
Deus
me
proteger
Praying
on
your
knees
for
God
to
protect
me
Na
vida
louca
é
assim
That's
how
life
is
in
the
streets
Parto
pro
tudo
ou
nada,
sem
saber
se
volto
I
go
for
all
or
nothing,
not
knowing
if
I'll
come
back
Só
tenho
você
por
mim
I
only
have
you
by
my
side
Então,
não
me
abandone,
amor,
eu
te
imploro
So
don't
abandon
me,
love,
I
beg
you
Nosso
amor
é
verdadeiro
e
forte
o
bastante
Our
love
is
true
and
strong
enough
Pra
suportar
a
distância
e
algum
tempo
longe
To
endure
the
distance
and
some
time
away
Não
quero
que
vai
lá
me
visitar
naquele
lugar
I
don't
want
you
to
visit
me
in
that
place
Não
importa
It
doesn't
matter
Prisão
perpétua
é
a
morte
e
eu
volto
sim
Life
sentence
is
death
and
I
will
come
back
Você
é
a
parte
boa
que
existe
em
mim
You
are
the
good
part
that
exists
in
me
Segura
a
onda,
amor,
rainha,
por
favor
Hold
on,
love,
my
queen,
please
Não
chora,
oh
Don't
cry,
oh
Vou
te
pedir,
meu
bem,
eu
rodei,
mas
troquei
I
will
ask
you,
my
love,
I
messed
up,
but
I
traded
Foi
tiro
a
revelia
It
was
a
drive-by
shooting
Armaram
pra
mim,
quem
foi
eu
não
sei
They
set
me
up,
I
don't
know
who
it
was
Me
entreguei
pra
te
rever
um
dia
I
surrendered
to
see
you
again
one
day
Vou
te
pedir,
meu
bem,
eu
rodei,
mas
troquei
I
will
ask
you,
my
love,
I
messed
up,
but
I
traded
Foi
tiro
a
revelia
It
was
a
drive-by
shooting
Sempre
que
eu
caí
eu
me
levantei
Every
time
I
fell,
I
got
back
up
Me
entreguei
pra
te
rever
um
dia
I
surrendered
to
see
you
again
one
day
Você
sempre
me
avisou
You
always
warned
me
Romeu,
larga
isso
tudo
e
vamos
viver
Romeo,
leave
all
this
and
let's
go
live
our
lives
Quantas
vezes
já
chorou?
How
many
times
have
you
cried?
Pedindo,
de
joelhos,
pra
deus
me
proteger
Praying
on
your
knees
for
God
to
protect
me
Na
vida
louca
é
assim
That's
how
life
is
in
the
streets
Parto
pro
tudo
ou
nada,
sem
saber
se
volto
I
go
for
all
or
nothing,
not
knowing
if
I'll
come
back
Só
tenho
você
por
mim
I
only
have
you
by
my
side
Então
não
me
abandone,
amor,
eu
te
imploro
So
don't
abandon
me,
love,
I
beg
you
Nosso
amor
é
verdadeiro
e
forte
o
bastante
Our
love
is
true
and
strong
enough
Pra
suportar
a
distância
e
algum
tempo
longe
To
endure
the
distance
and
some
time
away
Não
quero
que
vai
lá
me
visitar
naquele
lugar
I
don't
want
you
to
visit
me
in
that
place
Não
importa
It
doesn't
matter
Prisão
perpétua
é
a
morte
e
eu
volto
sim
Life
sentence
is
death
and
I
will
come
back
Você
é
a
parte
boa
que
existe
em
mim
You
are
the
good
part
that
exists
in
me
Segura
a
onda,
amor,
rainha,
por
favor
Hold
on,
love,
my
queen,
please
Vou
te
pedir,
meu
bem,
eu
rodei,
mas
troquei
I
will
ask
you,
my
love,
I
messed
up,
but
I
traded
Foi
tiro
a
revelia
It
was
a
drive-by
shooting
Sempre
que
eu
caí,
eu
me
levantei
Every
time
I
fell,
I
got
back
up
Me
entreguei,
pra
te
rever
um
dia
I
surrendered,
to
see
you
again
one
day
Vou
te
pedir,
meu
bem,
eu
rodei,
mas
troquei
I
will
ask
you,
my
love,
I
messed
up,
but
I
traded
Foi
tiro
a
revelia
It
was
a
drive-by
shooting
Armaram
pra
mim,
quem
foi
eu
não
sei
They
set
me
up,
I
don't
know
who
it
was
Me
entreguei
pra
te
rever
um
dia
I
surrendered
to
see
you
again
one
day
Um
dia
eu
volto
e
te
faço
One
day
I'll
be
back
and
make
you
A
mais
feliz
do
mundo
The
happiest
woman
in
the
world
Rainha,
sou
e
sempre
vou
ser
My
Queen,
I
am
and
always
will
be
Teu
nobre
vagabundo
Your
noble
vagabond
Um
dia
eu
volto
e
te
faço
One
day
I'll
be
back
and
make
you
A
mais
feliz
do
mundo
The
happiest
woman
in
the
world
Rainha,
sou
e
sempre
vou
ser
My
Queen,
I
am
and
always
will
be
Teu
nobre
vagabundo
Your
noble
vagabond
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.