Mc Sai feat. Teejay - Kurru Kurru - перевод текста песни на немецкий

Kurru Kurru - Mc Sai , Teejay перевод на немецкий




Kurru Kurru
Kurru Kurru
Ah Muttu muttu ennu naanga paatu onnu vitta pothu
Ah, als wir das Lied 'Muttu Muttu' herausbrachten
Ketu putu kadhal kondu kanukulla gandham undu
Hast du es gehört, dich verliebt, deine Augen haben magnetische Anziehungskraft
Nee iruka pandicherry. unga ooru halle berry
Du bist aus Pondicherry. Dein Ort ist Halle Berry (metaphorisch)
Kanjipurom pattu saree. potu minungum madhura meenatchi
Im Kanchipuram Seidensari. Glänzt du wie Madurai Meenakshi
Let me tell you that, nanga rendu perum jodi
Lass mich dir sagen, wir beide sind ein Paar
Unaku naan irupen, so sweety enaku nee
Ich werde für dich da sein, meine Süße, du für mich
Kadal karayila kaikal korthu nadapom
Am Meeresufer werden wir Hand in Hand gehen
Etum desai varai sendru kondea irupom
Bis zu den acht Himmelsrichtungen werden wir weitergehen
Pada kadhaikalil yengala thaan ninaipom
In epischen Geschichten werden wir an uns denken
Mei maranthu padal katchikalil nadipom
Völlig versunken werden wir in Liedszenen agieren
Malai thuvi veyil, eeroom. ooohoh
Regenschauer und Sonne, Feuchtigkeit. Ooohoh
Nanenjenea nanenjenea nanenjean kuru kuru parvayala
Ich wurde nass, ich wurde nass, ich wurde nass durch deinen 'kuru kuru' Blick
Nerupala nanenjeneaa orea oru penaala
Durch Feuer wurde ich nass, von einem einzigen Mädchen
Kuru kuru kuru kurea kuru kuru'nu nigatha kaditchu
Kuru kuru kuru kurea, kuru kuru'nu Nägel kauend
Kirikiri kiriku pillah, thiru thiru'nu mulikira kannu
Kirikiri kiriku Mädchen, mit thiru thiru'nu starrenden Augen
Kuru kuru kuru kurea kuru kuru'nu nigatha kaditchu
Kuru kuru kuru kurea, kuru kuru'nu Nägel kauend
Kirikiri kiriku pillah, thiru thiru'nu mulikira kannu
Kirikiri kiriku Mädchen, mit thiru thiru'nu starrenden Augen
Uh manikolunthu yethanayoo pengal undu
Uh Manikolunthu (Liebkosung), es gibt so viele Mädchen
Ivaliku matum vera yetho irukithu
Aber nur sie hat etwas Besonderes
Enna pidichi vatchu nenju urukithu
Sie hat mich gefesselt, mein Herz schmilzt
Ithayam sirichikinu nenja idikithu
Mein Herz lacht und hämmert gegen meine Brust
Kanadikulla yen kanirandum parka kulla
Wenn meine beiden Augen in den Spiegel schauen
Aval mugam athukula, iruvizhli kaval kolla
Ist ihr Gesicht darin, ihre beiden Augen wachen über mich
Saralkal unil thuvi muthukal anathu ayyo
Regentropfen fielen auf dich und wurden Perlen, ayyo
Mottikalum unnai muti thaan pookithu poiyo?
Knospen berührten dich und erblühten sie deshalb, poiyo?
Punagai desathiku nee magaraani
Für das Land des Lächelns bist du die Königin
Kaikalil potuvatchirika marudhani
Auf deinen Händen hast du Henna (Marudhani) aufgetragen
Kaikal sivakithu. ponnu sivakalayoo
Die Hände sind rot. Ist das Mädchen nicht errötet?
Enna parthathum ullam sirikalayoo?
Hat dein Herz nicht gelächelt, als es mich sah?
Kanda udan kadhalo? emcee unmai solla
Liebe auf den ersten Blick? Emcee sagt die Wahrheit
Megam virinthu malai thuli thuvuthu, unna
Die Wolken teilten sich, Regentropfen benetzten dich
Katti pidithathum idi mulangithu pilla
Als ich dich umarmte, donnerte es, Mädchen
Getti pidikiren, vittitu pogatha yenna
Ich halte dich fest, verlass mich nicht
Ratinamo, rathinamo, rendum serntha sithiramo
Ein Karussell (Ratinamo), ein Juwel (Rathinamo), eine Mischung aus beidem, ein Gemälde (Sithiramo)?
Iraiven enakenna senju vatcha thanthiramo
Ein Wunderwerk (Thanthiramo), das Gott für mich geschaffen hat?
Malai thuvi veyil, eeroom. ooohoh
Regenschauer und Sonne, Feuchtigkeit. Ooohoh
Nanenjenea nanenjenea nanenjean kuru kuru parvayala
Ich wurde nass, ich wurde nass, ich wurde nass durch deinen 'kuru kuru' Blick
Nerupala nanenjeneaa orea oru penaala
Durch Feuer wurde ich nass, von einem einzigen Mädchen
Kuru kuru kuru kurea kuru kuru'nu nigatha kaditchu
Kuru kuru kuru kurea, kuru kuru'nu Nägel kauend
Kirikiri kiriku pillah, thiru thiru'nu mulikira kannu
Kirikiri kiriku Mädchen, mit thiru thiru'nu starrenden Augen
Kuru kuru kuru kurea kuru kuru'nu nigatha kaditchu
Kuru kuru kuru kurea, kuru kuru'nu Nägel kauend
Kirikiri kiriku pillah, thiru thiru'nu mulikira kannu
Kirikiri kiriku Mädchen, mit thiru thiru'nu starrenden Augen
Oru padi etti poraa avasaramoo. nillu
Einen Schritt gehst du eilig weiter. Warte
Marubadi etti partheeean
Ich schaute erneut hin
Kandapadi keelayum melayum vekapadithoo kannu
Willkürlich blickten die Augen schüchtern nach unten und oben
Kanmulichu parthal enna?
Was wäre, wenn du mich mit offenen Augen ansiehst?
Sekasevennu sevanthy karkandu pola inikum
Rot wie eine Sevanthy-Blume, süß wie Kandiszucker
Presathathil unna kanda saamy othikum
Gott würde zustimmen, dich als Opfergabe (Prasadam) zu sehen
Aiyankara veetu vilaka nee. kovil mani irukum uyiarom
Bist du die Lampe eines Iyengar-Hauses? So hoch wie eine Tempelglocke
Etti vanthu unna. anaika thonumea
Es drängt mich, hinüberzukommen und dich zu umarmen
Kuru kuru kuru kurea kuru kuru'nu nigatha kaditchu
Kuru kuru kuru kurea, kuru kuru'nu Nägel kauend
Kirikiri kiriku pillah, thiru thiru'nu mulikira kannu
Kirikiri kiriku Mädchen, mit thiru thiru'nu starrenden Augen
Kuru kuru kuru kurea kuru kuru'nu nigatha kaditchu
Kuru kuru kuru kurea, kuru kuru'nu Nägel kauend
Kirikiri kiriku pillah, thiru thiru'nu mulikira kannu
Kirikiri kiriku Mädchen, mit thiru thiru'nu starrenden Augen





Авторы: Sairuban Ramakrishnan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.