Entre Pulentos y Chantas -
RC
,
Mc Samo
перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre Pulentos y Chantas
Between Polentos and Chantas
Hay
gente
charcha
que
idolatra
Donald
Trump
There
are
people
who
idolize
Donald
Trump
Como
latino
nazi
engrupido
con
mein
kampf
(ay!)
As
a
Latin
Nazi
grouped
with
mein
kampf
(ay!)
Creyéndose
alemán
(ay!)
picao
a
ku
klux
klan
Believing
himself
to
be
German
(alas!)
picao
a
ku
klux
klan
Más
charcha
que
Tony
Stark
sin
traje
de
ironman,
More
charcha
than
Tony
Stark
without
an
Ironman
suit,
Charcha!
como
chuchetu
que
inventa
un
cahuin
Charcha!
like
chuchetu
who
invents
a
cahuin
Después
se
hace
el
chanta
a
lo
Charles
Chaplin
Then
he
does
the
Charles
Chaplin-esque
chanta
Yo
noche
tras
noche
tomo
más
que
Charlie
Sheen
I
drink
more
night
after
night
than
Charlie
Sheen
Pa
terminar
rapeándote
en
chileno
mandarín,
To
end
up
rapping
you
in
Chilean
Mandarin,
Hay
gente
charcha
que
no
cacha
lo
que
canta
There
are
people
who
don't
listen
to
what
they
sing
Jalan
toda
la
noche
y
luego
cantan
changalanga
They
pull
all
night
and
then
they
sing
changalanga
Doble
estándar
en
la
cancha
que
se
mancha
Double
standard
on
the
tarnishing
court
Son
chantas
como
niño
rata
muriendo
de
hanta,
They
are
chantas
like
rat
boy
dying
of
hanta,
Chanta!
como
chilote
que
no
come
papa
Chanta!
like
a
kid
who
doesn't
eat
potato
Superman
sin
capa,
un
pescado
con
garrapatas
Superman
without
a
cape,
a
fish
with
ticks
Cristiano
adorando
a
sata,
un
satánico
al
papa
Christian
worshipping
sata,
a
satanic
the
pope
Como
paco
persiguiendo
a
un
lanza
con
la
mansa
guata,
Like
paco
chasing
a
spear
with
the
meek
wadding,
Soy
de
madera
aserrín
salgo
con
pareja
toco
el
violín
I
am
made
of
wood
sawdust
I
go
out
with
a
partner
I
play
the
violin
Tengo
su
papa
en
el
calcetín,
salí
del
cole
al
fin
I
got
his
dad
in
my
sock,
I
got
out
of
school
at
last
Cuál
es
tu
problema
What
is
your
problem
Tropezar
y
caerme
ese
es
mi
lema,
buena,
Trip
and
fall
that's
my
motto,
good,
Te
gustó,
a
mí
no
tanto,
tener
excusa
para
todo
causa
espanto,
You
liked
it,
me
not
so
much,
having
an
excuse
for
everything
causes
horror,
No
seas
chanta
que
o
si
o
no
canto,
Don't
be
chanta
that
or
if
or
not
I
sing,
Andai
caminando
para
atrás
como
Michael
Jackson
Andai
walking
backwards
like
Michael
Jackson
Las
señoras
gritarán
como
Marilyn
Manson
The
ladies
will
scream
like
Marilyn
Manson
Igual
que
como
coleto
apurando
con
claxon,
Just
like
coleto
rushing
with
horn,
La
vida
es
una
danza
Life
is
a
dance
Es
una
balanza
It's
a
balance
Entre
pulentos
y
chantas,
Between
polentos
and
chantas,
La
vida
es
una
danza
Life
is
a
dance
Es
una
balanza
It's
a
balance
Entre
pulentos
y
chantas,
Between
polentos
and
chantas,
Hay
gente
más
pulenta
que
tomarse
un
par
de
chelas
There
are
more
polished
people
than
having
a
couple
of
chelas
En
verano,
en
invierno
un
par
de
cazuelas
de
la
abuela
In
summer,
in
winter
a
couple
of
grandma's
casseroles
Que
no
pongan
la
telenovela
Don't
put
on
the
soap
opera
Gente
más
pulenta
que
micrero
buena
tela,
People
more
polished
than
micrero
good
fabric,
¡Pulenta!
como
decir
la
verdad
Pulenta!
how
to
tell
the
truth
Sabiendo
que
si
lo
haces
puede
quedar
la
cagá
Knowing
that
if
you
do
it
can
get
fucked
up
¡Pulenta!
como
una
fórmula
secreta
Pulenta!
like
a
secret
formula
Y
tener
contacto
del
tercer
hip-hop
con
otro
planeta,
And
to
have
contact
of
the
third
hip-hop
with
another
planet,
Gente
pulenta
que
en
lo
malo
no
se
fija
Polished
people
who
do
not
take
notice
of
the
bad
Que
son
sinceras
como
la
mirada
de
mi
hija
That
are
sincere
like
the
look
of
my
daughter
Fijamente
he
mirado
el
presente
y
he
notado
I've
been
staring
at
the
present
and
I've
noticed
Fácilmente
en
todos
lados
que
la
envidia
se
acobija,
Easily
everywhere
that
envy
takes
hold,
Gente
pulenta
que
casi
no
se
pilla
Polished
people
who
almost
don't
get
caught
De
tan
buen
corazón
que
no
matan
ni
una
polilla
So
kind-hearted
that
they
don't
kill
a
moth
No
quieren
quitarte
la
silla,
apañan
cuando
el
sol
no
brilla
They
don't
want
to
take
your
chair
away,
they
manage
when
the
sun
don't
shine
Como
la
tía
de
la
sopaipilla
que
nunca
amarilla,
Like
the
aunt
of
the
sopaipilla
that
never
yellow,
Esa
es
la
gente
que
queremos
Those
are
the
people
we
want
Por
ellas
es
que
nosotros
apostemos
(ahí
se
ven)
That's
why
we
bet
on
them
(there
they
are)
Nigga,
rasta,
rico,
pobre,
profesor,
Nigga,
rasta,
rich,
poor,
teacher,
Ingeniero,
obrero,
escultor,
(ahí
se
ven)
Engineer,
worker,
sculptor,
(there
you
can
see)
Negro,
blanco,
flaco,
alto,
gordo,
chico,
emo,
cuidador
(ahí
se
ven),
Black,
white,
skinny,
tall,
fat,
guy,
emo,
caretaker
(there
they
look),
La
vida
es
una
danza
Life
is
a
dance
Es
una
balanza
It's
a
balance
Entre
pulentos
y
chantas,
Between
polentos
and
chantas,
La
vida
es
una
danza
Life
is
a
dance
Es
una
balanza
It's
a
balance
Entre
pulentos
y
chantas.
Between
polentos
and
chantas.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Andres Mendoza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.