Mc Samo feat. RC & Maskapaz - Entre Pulentos y Chantas - перевод текста песни на английский

Entre Pulentos y Chantas - RC , Mc Samo перевод на английский




Entre Pulentos y Chantas
Between Polentos and Chantas
Hay gente charcha que idolatra Donald Trump
There are people who idolize Donald Trump
Como latino nazi engrupido con mein kampf (ay!)
As a Latin Nazi grouped with mein kampf (ay!)
Creyéndose alemán (ay!) picao a ku klux klan
Believing himself to be German (alas!) picao a ku klux klan
Más charcha que Tony Stark sin traje de ironman,
More charcha than Tony Stark without an Ironman suit,
Charcha! como chuchetu que inventa un cahuin
Charcha! like chuchetu who invents a cahuin
Después se hace el chanta a lo Charles Chaplin
Then he does the Charles Chaplin-esque chanta
Yo noche tras noche tomo más que Charlie Sheen
I drink more night after night than Charlie Sheen
Pa terminar rapeándote en chileno mandarín,
To end up rapping you in Chilean Mandarin,
Hay gente charcha que no cacha lo que canta
There are people who don't listen to what they sing
Jalan toda la noche y luego cantan changalanga
They pull all night and then they sing changalanga
Doble estándar en la cancha que se mancha
Double standard on the tarnishing court
Son chantas como niño rata muriendo de hanta,
They are chantas like rat boy dying of hanta,
Chanta! como chilote que no come papa
Chanta! like a kid who doesn't eat potato
Superman sin capa, un pescado con garrapatas
Superman without a cape, a fish with ticks
Cristiano adorando a sata, un satánico al papa
Christian worshipping sata, a satanic the pope
Como paco persiguiendo a un lanza con la mansa guata,
Like paco chasing a spear with the meek wadding,
Soy de madera aserrín salgo con pareja toco el violín
I am made of wood sawdust I go out with a partner I play the violin
Tengo su papa en el calcetín, salí del cole al fin
I got his dad in my sock, I got out of school at last
Cuál es tu problema
What is your problem
Tropezar y caerme ese es mi lema, buena,
Trip and fall that's my motto, good,
Te gustó, a no tanto, tener excusa para todo causa espanto,
You liked it, me not so much, having an excuse for everything causes horror,
No seas chanta que o si o no canto,
Don't be chanta that or if or not I sing,
Andai caminando para atrás como Michael Jackson
Andai walking backwards like Michael Jackson
Las señoras gritarán como Marilyn Manson
The ladies will scream like Marilyn Manson
Igual que como coleto apurando con claxon,
Just like coleto rushing with horn,
La vida es una danza
Life is a dance
Una adivinanza
A riddle
Es una balanza
It's a balance
Entre pulentos y chantas,
Between polentos and chantas,
La vida es una danza
Life is a dance
Una adivinanza
A riddle
Es una balanza
It's a balance
Entre pulentos y chantas,
Between polentos and chantas,
Hay gente más pulenta que tomarse un par de chelas
There are more polished people than having a couple of chelas
En verano, en invierno un par de cazuelas de la abuela
In summer, in winter a couple of grandma's casseroles
Que no pongan la telenovela
Don't put on the soap opera
Gente más pulenta que micrero buena tela,
People more polished than micrero good fabric,
¡Pulenta! como decir la verdad
Pulenta! how to tell the truth
Sabiendo que si lo haces puede quedar la cagá
Knowing that if you do it can get fucked up
¡Pulenta! como una fórmula secreta
Pulenta! like a secret formula
Y tener contacto del tercer hip-hop con otro planeta,
And to have contact of the third hip-hop with another planet,
Gente pulenta que en lo malo no se fija
Polished people who do not take notice of the bad
Que son sinceras como la mirada de mi hija
That are sincere like the look of my daughter
Fijamente he mirado el presente y he notado
I've been staring at the present and I've noticed
Fácilmente en todos lados que la envidia se acobija,
Easily everywhere that envy takes hold,
Gente pulenta que casi no se pilla
Polished people who almost don't get caught
De tan buen corazón que no matan ni una polilla
So kind-hearted that they don't kill a moth
No quieren quitarte la silla, apañan cuando el sol no brilla
They don't want to take your chair away, they manage when the sun don't shine
Como la tía de la sopaipilla que nunca amarilla,
Like the aunt of the sopaipilla that never yellow,
Esa es la gente que queremos
Those are the people we want
Por ellas es que nosotros apostemos (ahí se ven)
That's why we bet on them (there they are)
Nigga, rasta, rico, pobre, profesor,
Nigga, rasta, rich, poor, teacher,
Ingeniero, obrero, escultor, (ahí se ven)
Engineer, worker, sculptor, (there you can see)
Negro, blanco, flaco, alto, gordo, chico, emo, cuidador (ahí se ven),
Black, white, skinny, tall, fat, guy, emo, caretaker (there they look),
La vida es una danza
Life is a dance
Una adivinanza
A riddle
Es una balanza
It's a balance
Entre pulentos y chantas,
Between polentos and chantas,
La vida es una danza
Life is a dance
Una adivinanza
A riddle
Es una balanza
It's a balance
Entre pulentos y chantas.
Between polentos and chantas.





Авторы: Sebastian Andres Mendoza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.