Текст и перевод песни Mc Th feat. Oriente - Isso Aqui é Itacoá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Isso Aqui é Itacoá
This Is Itacoá
Família,
família
conjuntivite
no
beat
Family,
family
conjunctivitis
on
the
beat
O
rimatismo
é
craniano,
plano
em
nikity
city
Rheumatism
is
cranial,
plan
in
nikity
city
A
doença
incurável,
o
contágio
sem
limite
The
incurable
disease,
the
contagion
without
limit
Vão
de
expressão
a
união
de
rap
com
grafite
They
go
from
expression
to
the
union
of
rap
with
graffiti
Rapaz
caiçara
gosta
duma
farra,
chinelo
no
dedo,
olhar
tá
sem
medo
Caiçara
boy
likes
a
party,
flip-flops
on
his
toes,
look
is
fearless
Sincero
só
quero
o
que
é
meu,
só
se
achou
quem
se
perdeu
Sincere
I
only
want
what's
mine,
only
those
who
got
lost
found
themselves
Na
briga,
intriga
instiga
o
ego,
bagulho
de
orgulho
deixa
o
homem
cego
In
a
fight,
intrigue
instigates
the
ego,
the
mess
of
pride
makes
a
man
blind
Encontro
um
ponto
de
luz
no
breu,
só
se
achou
quem
se
perdeu
I
find
a
point
of
light
in
the
darkness,
only
those
who
were
lost
find
themselves
Cuidado
maluco,
na
trilha
possui
armadilha,
um
alô
pros
família
Watch
out
crazy,
on
the
trail
there
is
a
trap,
a
hello
to
the
family
Bom
dia
pra
tia
que
desce
a
ladeira,
plena
sexta
feira
com
balde
na
cuca
Good
morning
to
the
aunt
who
goes
down
the
slope,
full
Friday
with
a
bucket
on
her
head
A
troca
renova
meu
espírito,
faço-me
digno
dos
aprendizados
The
exchange
renews
my
spirit,
I
make
myself
worthy
of
the
lessons
Se
não
merece,
valeu,
obrigado,
faço
minha
prece,
busco
tá
elevado
If
you
don't
deserve
it,
thank
you,
thank
you,
I
make
my
prayer,
I
seek
to
be
elevated
Mas
nunca
levado
pelo
que
é
falado,
atitudes,
virtudes
provam
o
contrário
But
never
carried
away
by
what
is
said,
attitudes,
virtues
prove
otherwise
Que
a
maioria
pensou
ou
pensaria
That
most
thought
or
would
think
Por
isso
medito
no
que
me
é
dito,
me
edito
no
timeline,
ouvindo
um
sublime
That's
why
I
meditate
on
what
is
said
to
me,
I
edit
myself
on
the
timeline,
listening
to
a
sublime
Queimando
um
fine,
os
irmãos
no
slackline
Burning
a
fine,
the
brothers
on
the
slackline
Isso
aqui
é
Itacoá,
isso
aqui
é
Niterói
This
is
Itacoá,
this
is
Niterói
Isso
é
rio
de
janeiro,
aqui
não
tem
super
herói
This
is
Rio
de
Janeiro,
there's
no
superhero
here
Isso
aqui
é
Itacoá,
isso
aqui
é
Niterói
This
is
Itacoá,
this
is
Niterói
Isso
é
rio
de
janeiro,
aqui
não
tem
super
herói
This
is
Rio
de
Janeiro,
there's
no
superhero
here
Isso
aqui
é
Itacoá,
isso
aqui
é
Niterói
This
is
Itacoá,
this
is
Niterói
Isso
é
rio
de
janeiro,
aqui
não
tem
super
herói
This
is
Rio
de
Janeiro,
there's
no
superhero
here
Isso
aqui
é
Itacoá,
isso
aqui
é
Niterói
This
is
Itacoá,
this
is
Niterói
Isso
é
rio
de
janeiro,
aqui
não
tem
super
herói
This
is
Rio
de
Janeiro,
there's
no
superhero
here
Jungely
dub!
Jungely
dub!
Medalha
de
top
bud,
campeão
cannabis
cup
Top
bud
medal,
cannabis
cup
champion
Pensador
inconstante
num
mundo
pensante
gasto
meu
tempo
precioso
arrombando
porta
de
pubs
Inconstant
thinker
in
a
thinking
world
I
spend
my
precious
time
breaking
down
pub
doors
Sou
um
ser
artificial
queima
como
fogos
de
artificio
I'm
an
artificial
being
that
burns
like
fireworks
Meu
ofício
é
fácil
mais
todo
mundo
quer
tirar
onda
falando
que
ta
sendo
difícil
My
job
is
easy
but
everyone
wants
to
catch
a
wave
saying
it's
being
difficult
Que
de
todas
as
minhas
virtudes
seja
tirado
o
peso
que
carrego
pelos
meus
vícios
May
the
weight
I
carry
for
my
vices
be
taken
from
all
my
virtues
Eis
que
ficarei
leve
Behold,
I
will
be
light
Entre
e
leve
o
que
puder,
mais
só
é
quem
se
atreve
Come
in
and
take
what
you
can,
but
only
those
who
dare
Não
teme
não
deve,
se
perde
em
montanhas
de
neve
Don't
fear
don't
owe,
get
lost
in
mountains
of
snow
Ou
se
acha
na
bola
Or
find
yourself
on
the
ball
Que
rola
e
provoca
um
avalanche
That
rolls
and
causes
an
avalanche
Sou
vingativo
e
sempre
três
vezes
mais
bem
preparado
pra
revanche
I'm
vindictive
and
always
three
times
more
prepared
for
revenge
Então
não
me
tonteia,
sem
cara
feia,
antes
que
eu
te
pranxe
So
don't
fool
me,
without
an
ugly
face,
before
I
iron
you
Te
mande
pro
desmanche,
não
sou
cordial
mais
posso
ser
arrogante
Send
you
to
the
junkyard,
I'm
not
cordial
but
I
can
be
arrogant
Sou
um
guerreiro
em
processo
de
aprendizado
com
o
meu
foco
ainda
distante
I
am
a
warrior
in
the
process
of
learning
with
my
focus
still
distant
O
tempo
de
antes,
só
mostra
que
quando
eu
era
cascudo
eu
ainda
era
um
iniciante
The
time
before,
just
shows
that
when
I
was
crusty
I
was
still
a
beginner
Como
sou
nesse
instante
How
I
am
at
this
moment
Não
tiro
uma
de
gênio
incompreendido,
porque
pra
isso
tenho
que
ter
vivido
como
um
gênio!
I
don't
pretend
to
be
a
misunderstood
genius,
because
for
that
I
have
to
have
lived
like
a
genius!
E
falado
de
coisas
sérias
como
a
desmaterialização
da
matéria
no
início
do
novo
milênio!
And
spoken
of
serious
things
like
the
dematerialization
of
matter
at
the
beginning
of
the
new
millennium!
Change
the
channel!
Change
the
channel!
Nobel
de
literatura,
José
Saramago
ou
Yoseff
Menguelli
alemão
amargo,
distribuição
de
rótulos
e
prêmios
Nobel
Prize
in
Literature,
José
Saramago
or
Yoseff
Menguelli
bitter
German,
distribution
of
labels
and
awards
A
evolução
da
espécie
tem
um
preço
a
ser
pago,
então
foda-se
quem
me
olha
superficialmente
e
acha
algo
de
errado
The
evolution
of
the
species
has
a
price
to
pay,
so
fuck
those
who
look
at
me
superficially
and
find
something
wrong
Hidropônico
transgênico!
Transgenic
hydroponic!
Sou
só
mais
um
doidão,
e
eu
carrego
o
fardo
que
um
doidão
conquista
I'm
just
another
stoner,
and
I
carry
the
burden
that
a
stoner
conquers
O
mundo
e
a
vida
moderna,
vai
definhando
e
matando
de
loucura
os
artistas
The
world
and
modern
life
is
dwindling
and
driving
artists
crazy
Gênios
de
hoje
em
dia,
cursam
universidade,
baixarelado
em
física
Geniuses
of
today,
attend
university,
downloaded
in
physics
E
dão
a
vida
inteira
pra
aprender
sobre
a
porra
da
vida
em
estatísticas
And
give
their
whole
lives
to
learn
about
the
fuck
of
life
in
statistics
Isso
aqui
é
Itacoá,
isso
aqui
é
Niterói
This
is
Itacoá,
this
is
Niterói
Isso
é
rio
de
janeiro,
aqui
não
tem
super
herói
This
is
Rio
de
Janeiro,
there's
no
superhero
here
Isso
aqui
é
Itacoá,
isso
aqui
é
Niterói
This
is
Itacoá,
this
is
Niterói
Isso
é
rio
de
janeiro,
aqui
não
tem
super
herói
This
is
Rio
de
Janeiro,
there's
no
superhero
here
Isso
aqui
é
Itacoá,
isso
aqui
é
Niterói
This
is
Itacoá,
this
is
Niterói
Isso
é
rio
de
janeiro,
aqui
não
tem
super
herói
This
is
Rio
de
Janeiro,
there's
no
superhero
here
Isso
aqui
é
Itacoá,
isso
aqui
é
Niterói
This
is
Itacoá,
this
is
Niterói
Isso
é
rio
de
janeiro,
aqui
não
tem
super
herói
This
is
Rio
de
Janeiro,
there's
no
superhero
here
Piratininga,
camboinhas,
sossego,
itacoatiara
Piratininga,
camboinhas,
sossego,
itacoatiara
Me
inspiro
pra
fazer
rima,
largadão
na
beira
da
praia
I'm
inspired
to
rhyme,
laid
back
on
the
seashore
Fumando
minha
kaya
de
cara
pro
mar
Smoking
my
kaya
facing
the
sea
Com
fone
no
ouvido
pra
me
concentrar
With
headphones
on
to
concentrate
Tem
gente
que
pensa
que
sabe
de
tudo
There
are
people
who
think
they
know
everything
E
não
sabe
da
força
que
a
rima
me
da
And
they
don't
know
the
strength
that
rhyme
gives
me
Vem
como
uma
onda
na
minha
cabeça
It
comes
like
a
wave
in
my
head
Expressa
uma
parte
da
minha
natureza
Expresses
a
part
of
my
nature
Nunca
se
esqueça
dessa
beleza
Never
forget
this
beauty
É
a
pureza
da
magreza
preparado
pra
encarar
It
is
the
purity
of
thinness
prepared
to
face
Qualquer
bala
que
aparece
com
destreza
isso
aqui
é
TH
Any
bullet
that
appears
with
dexterity
this
is
TH
Não
to
pra
bater
de
frente
com
qualquer
problema
I'm
not
here
to
face
any
problem
Não
sou
herói
mais
quando
eu
chego
eu
sei
que
eu
roubo
a
cena
I'm
not
a
hero
but
when
I
arrive
I
know
I
steal
the
show
Vou
de
Itacoa
pra
copa
leme
e
também
Ipanema
I'm
going
from
Itacoa
to
Copa
Leme
and
also
Ipanema
Admirando
as
ruiva,
as
loira,
as
preta
e
as
morena
Admiring
the
redheads,
the
blondes,
the
blacks
and
the
brunettes
Eu
sou
da
terra
de
índio
famosa
pedra
pintada
I'm
from
the
Indian
land
famous
painted
stone
Então
segura
a
pedra
que
o
som
aqui
é
só
na
cara
dos
cara
So
hold
the
stone
that
the
sound
here
is
only
in
the
face
of
the
guys
Que
acham
que
são
o
cara
mais
não
são
nada
Who
think
they
are
the
man
but
are
nothing
Maximo
respeito
praia
de
itacoatiara!
Maximum
respect
Itacoatiara
beach!
Isso
aqui
é
Itacoá,
isso
aqui
é
Niterói
This
is
Itacoá,
this
is
Niterói
Isso
é
rio
de
janeiro,
aqui
não
tem
super
herói
This
is
Rio
de
Janeiro,
there's
no
superhero
here
Isso
aqui
é
Itacoá,
isso
aqui
é
Niterói
This
is
Itacoá,
this
is
Niterói
Isso
é
rio
de
janeiro,
aqui
não
tem
super
herói
This
is
Rio
de
Janeiro,
there's
no
superhero
here
Isso
aqui
é
Itacoá,
isso
aqui
é
Niterói
This
is
Itacoá,
this
is
Niterói
Isso
é
rio
de
janeiro,
aqui
não
tem
super
herói
This
is
Rio
de
Janeiro,
there's
no
superhero
here
Isso
aqui
é
Itacoá,
isso
aqui
é
Niterói
This
is
Itacoá,
this
is
Niterói
Isso
é
rio
de
janeiro,
aqui
não
tem
super
herói
This
is
Rio
de
Janeiro,
there's
no
superhero
here
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.