Текст и перевод песни MC Th - Escola Proibida (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Escola Proibida (Ao Vivo)
Forbidden School (Live)
Oi
criminoso,
moleque
mulherengo
Hey,
criminal,
womanizing
boy
Maquinado,
bem
trajado,
se
mal
elemento
Schemeful,
well-dressed,
just
another
bad
boy
Oi
vida
louca,
louca,
louca
Hey,
crazy
life,
crazy,
crazy
Valoriza
a
vida
e
se
eu
for
de
golpe
Cherish
life,
and
if
I'm
struck
down
Vai
vir
um
novo
maluco
ainda
Another
madman
will
arise
Desde
meno'
a
minha
escola
Since
I
was
young,
my
school
É
minha
favela
Has
been
my
favela
Não
tem
recuperação
There
is
no
recovery
Pra
quem
for
reprovado
nela
For
those
who
fail
it
A
minha
matemática
My
math
Soma'
só
resultado
Only
adds
up
to
results
Diminui
aqui
ja
é
motivo
Subtraction
here
is
already
cause
Pra
ser
cobrado
To
be
charged
Eu
digo
é
necessidade
I
say
it's
a
necessity
Não
é
não,
tô
mentindo
No,
no,
I'm
lying
Porque
já
nasceu
no
sangue
Because
it's
in
my
blood
Já
veio
no
instinto
In
my
instincts
Aqui
é
so
lobo,
menor
Here,
it's
only
wolves,
boy
Uivando
na
montanha
Howling
on
the
mountain
E
no
meu
prato
principal
And
on
my
main
course
Só
carne
de
piranha
Only
piranha
meat
E
eu
vou
da
um
rolé,
tacando
fogo
no
balão
And
I'm
gonna
roll
out,
setting
fire
to
the
balloon
Palmeando
de
longe,
avistando
esses
alemão
Clapping
from
afar,
watching
these
German
guys
Pinote
de
66
é
claro,
ninguém
derruba
'66
Pinote,
obviously,
nobody
can
stop
it
Além
de
ser
envolvido,
nóis
é
piloto
de
fuga
On
top
of
being
involved,
we're
also
getaway
drivers
E
eu
vou
da
um
rolé,
tacando
fogo
no
balão
And
I'm
gonna
roll
out,
setting
fire
to
the
balloon
Palmeando
de
longe,
avistando
esses
alemão
Clapping
from
afar,
watching
these
German
guys
Pinote
de
66
é
claro,
ninguém
derruba
'66
Pinote,
obviously,
nobody
can
stop
it
Além
de
ser
envolvido,
nóis
é
piloto
de
fuga
On
top
of
being
involved,
we're
also
getaway
drivers
Além
de
ser
envolvido
On
top
of
being
involved
Caralho,
mano
se
amarra
nessa
veado
Damn,
man,
get
a
load
of
this
asshole
De
novo,
de
novo
Again,
again
Oi
criminoso,
moleque
mulherengo
Hey,
criminal,
womanizing
boy
Maquinado,
bem
trajado,
se
mal
elemento
Schemeful,
well-dressed,
just
another
bad
boy
Oi
vida
louca
louca
louca
Hey,
crazy
life,
crazy,
crazy
Valoriza
a
vida
e
se
eu
for
de
golpe
Cherish
life,
and
if
I'm
struck
down
Vai
vir
um
novo
maluco
ainda
Another
madman
will
arise
Desde
meno'
a
minha
escola
Since
I
was
young,
my
school
É
minha
favela
Has
been
my
favela
Não
tem
recuperação
There
is
no
recovery
Pra
quem
for
reprovado
nela
For
those
who
fail
it
A
minha
matemática
My
math
Somar
só
resultado
Only
adds
up
to
results
Diminui
aqui
já
é
motivo
Subtraction
here
is
already
cause
Pra
ser
cobrado
To
be
charged
Eu
digo
é
necessidade
I
say
it's
a
necessity
Não
é
não,
tô
mentindo
No,
no,
I'm
lying
Porque
já
nasceu
no
sangue
Because
it's
in
my
blood
Já
veio
no
instinto
In
my
instincts
Aqui
é
só
lobo,
menor
Here,
it's
only
wolves,
boy
Uivando
na
montanha
Howling
on
the
mountain
E
no
meu
prato
principal
And
on
my
main
course
Só
carne
de
piranha
Only
piranha
meat
E
eu
vou
dá
um
rolé,
tacando
fogo
no
balão
And
I'm
gonna
hit
the
road,
setting
fire
to
the
balloon
Palmeando
de
longe,
avistando
esses
alemão
Clapping
from
afar,
watching
these
German
guys
Pinote
de
66
é
claro,
ninguém
derruba
'66
Pinote,
obviously,
nobody
can
stop
it
Além
de
ser
envolvido,
nóis
é
piloto
de
fuga
On
top
of
being
involved,
we're
also
getaway
drivers
E
eu
vou
da
um
rolé,
tacando
fogo
no
balão
And
I'm
gonna
roll
out,
setting
fire
to
the
balloon
Palmeando
de
longe,
avistando
esses
alemão
Clapping
from
afar,
watching
these
German
guys
Pinote
de
66
é
claro,
ninguém
derruba
'66
Pinote,
obviously,
nobody
can
stop
it
Além
de
ser
envolvido,
nóis
é
piloto
de
fuga
On
top
of
being
involved,
we're
also
getaway
drivers
Além
de
ser
envolvido
On
top
of
being
involved
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.