Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ai,
dia
20,
sexta-feira
Ach,
der
20.,
Freitag
Acordei
de
manhã,
parecia
que
eu
tava
sonhando
Ich
wachte
morgens
auf,
es
schien,
als
ob
ich
träumte
Quando
eu
cheguei
na
cidade
da
polícia
dentro
de
um
cubículo
Als
ich
in
der
Polizeistadt
ankam,
in
einer
Zelle
Que
não
dava
pra
dar
três
passos
In
der
man
keine
drei
Schritte
machen
konnte
E
logo
no
sábado,
logo
no
sábado
eu
cheguei
no
meio
fio
Und
gleich
am
Samstag,
gleich
am
Samstag
kam
ich
am
Bordstein
an
Logo
no
sábado
eu
cheguei
no
meio
fio
cara
Gleich
am
Samstag
kam
ich
am
Bordstein
an,
Mann
E
quando
eu
cheguei
lá
várias
pessoas
Und
als
ich
dort
ankam,
viele
Leute
Pessoas
doente,
pessoas
com
HIV
Kranke
Leute,
Leute
mit
HIV
Pessoas
com
tuberculose
imagina
isso
tudo
Leute
mit
Tuberkulose,
stell
dir
das
alles
vor
Deus
me
deu
muita
força,
muita
sabedoria
também
Gott
gab
mir
viel
Kraft,
auch
viel
Weisheit
E
logo
quando
eu
cheguei
dentro
da
cela
Und
als
ich
in
der
Zelle
ankam
Um
dos
representantes
falou
assim:
Sagte
einer
der
Vertreter
so
zu
mir:
Aqui
dentro
a
gente
vira
amigo,
a
gente
faz
amigo,
a
gente
vira
irmão
Hier
drinnen
werden
wir
Freunde,
wir
finden
Freunde,
wir
werden
Brüder
Por
que
aqui
dentro
a
gente
dorme,
acorda
junto
Denn
hier
drinnen
schlafen
wir,
wachen
zusammen
auf
E
todos
os
momentos
da
tristeza
ou
Und
in
allen
Momenten
der
Traurigkeit
oder
Da
alegria,
estamos
juntos
aqui
dentro!
Der
Freude
sind
wir
hier
drinnen
zusammen!
Então,
somos
uma
verdadeira
família!
Also
sind
wir
eine
echte
Familie!
É
aquele
que
ajuda
o
irmão
Ist
derjenige,
der
dem
Bruder
hilft
Dá
a
mão
pra
quem
ta
caído
no
chão
Demjenigen
die
Hand
reicht,
der
am
Boden
liegt
Dá
conselho
pro
outro
se
levantar
Dem
anderen
Ratschläge
gibt,
damit
er
wieder
aufsteht
Fecha
contigo
na
hora
da
sua
dor
Hält
zu
dir
in
der
Stunde
deines
Schmerzes
Não
importa
se
ele
é
fraco,
sofredor
Es
ist
egal,
ob
er
schwach
ist,
ein
Leidender
Mas
te
procura
quando
quer
desabafar
Aber
er
sucht
dich
auf,
wenn
er
sich
aussprechen
will
Mas
infelizmente
Aber
leider
A
gente
vive
nesse
mundo
de
aparência
Leben
wir
in
dieser
Welt
des
Scheins
O
importante
é
só
ter
a
consciência
Wichtig
ist
nur,
das
Bewusstsein
zu
haben
Que
a
família
vem
em
primeiro
lugar
Dass
die
Familie
an
erster
Stelle
steht
Mamãe
não
chora
Mama,
weine
nicht
Por
favor,
pai,
vê
se
não
reclama
Bitte,
Papa,
sieh
zu,
dass
du
dich
nicht
beklagst
Joguei
bola
no
sol,
mas
sei
jogar
bola
na
lama
Ich
habe
Ball
in
der
Sonne
gespielt,
aber
ich
weiß
auch,
wie
man
Ball
im
Schlamm
spielt
Sair
daqui,
tudo
pode
melhorar
Wenn
ich
hier
rauskomme,
kann
alles
besser
werden
Amanheceu
Es
wurde
Morgen
Olhei
pro
lado,
me
deu
maior
tristeza
Ich
schaute
zur
Seite,
eine
große
Traurigkeit
überkam
mich
Mas
que
saudades
tenho
das
minhas
princesas
Aber
wie
sehr
vermisse
ich
meine
Prinzessinnen
Avisa
elas
que
o
papai
já
vai
voltar
Sag
ihnen,
dass
Papa
bald
zurückkommt
Deitado,
escrevendo
Liegend,
schreibend
Ouvi
o
guarda
gritando
o
alvará
Hörte
ich
den
Wärter
den
Entlassungsbefehl
rufen
Pra
todos
meus
irmãos
eu
peço
liberdade
já
Für
alle
meine
Brüder
fordere
ich
sofortige
Freiheit
Porque
Jesus,
é
o
dono
do
lugar
Denn
Jesus
ist
der
Herr
dieses
Ortes
Lucas,
não
chora
Lucas,
weine
nicht
Que
breve,
breve
vai
chegar
a
sua
hora
Denn
bald,
bald
wird
deine
Stunde
kommen
Sua
mãe
e
sua
irmã
tá
te
esperando
aqui
de
fora
Deine
Mutter
und
deine
Schwester
warten
hier
draußen
auf
dich
Fica
tranquilo,
só
Deus
pode
te
julgar
Bleib
ruhig,
nur
Gott
kann
über
dich
richten
Especialmente
pro
meu
parceiro
Lucas,
tá
ligado?!
Speziell
für
meinen
Kumpel
Lucas,
verstehst
du?!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Família
дата релиза
18-01-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.