Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buenos Tiempos
Gute Zeiten
Si
contaras
cuanto
dura
todo,
Wenn
du
zählen
würdest,
wie
lange
alles
dauert,
Sabrías
que
cada
día
tardas
3 segundos
en
cerrar
la
puerta,
Wüsstest
du,
dass
du
jeden
Tag
3 Sekunden
brauchst,
um
die
Tür
zu
schließen,
Y
cuatro
en
mirar
tu
casa
vacía.
Und
vier,
um
dein
leeres
Haus
anzusehen.
Sabrias
que
no
puedes
beber
agua
durante
más
de
6 segúndos
seguidos,
Du
wüsstest,
dass
du
nicht
länger
als
6 Sekunden
am
Stück
Wasser
trinken
kannst,
O
4 si
está
muy
fría,
Oder
4,
wenn
es
sehr
kalt
ist,
Sabrías
incluso,
Du
wüsstest
sogar,
Cuando
los
segundos
duran
el
doble.
Wann
die
Sekunden
doppelt
so
lange
dauern.
Mis
contenidos
son
una
bomba
de
tiempo
Meine
Inhalte
sind
eine
Zeitbombe
Siente
el
click,
click,
Fühle
das
Klick,
Klick,
Yo
soy
el
backflip
del
freestyle
si,
si,
Ich
bin
der
Backflip
des
Freestyles,
ja,
ja,
Estoy
en
tu
psiquis,
analizo
tu
crísis
Ich
bin
in
deiner
Psyche,
analysiere
deine
Krise
El
doctor
picis
disparo
el
misil
Der
Doktor
Picis
feuerte
die
Rakete
ab
Con
mi
fusil
te
fusilo
en
sigilo
Mit
meinem
Gewehr
erschieße
ich
dich
im
Stillen
Contra
giles
siempre
me
agilo.
Gegen
Idioten
werde
ich
immer
wild.
Tus
metricas
pidiendo
auxilio
Deine
Metriken
rufen
um
Hilfe
Tengo
confianza
en
mi,
como
mi
madre
Ich
habe
Vertrauen
in
mich,
wie
meine
Mutter
Por
mi
no
dan
niun
solo
peso
y
es
normal
Für
mich
geben
sie
keinen
einzigen
Peso
aus
und
das
ist
normal
Muerte
a
los
cobardes!
Tod
den
Feiglingen!
Los
raperos
siempre
sufrimos
por
la
discordia
Wir
Rapper
leiden
immer
unter
der
Zwietracht
Apariencia
que
piensa
y
otorga
la
ciencia
Aussehen,
das
denkt
und
die
Wissenschaft
verleiht
Yo?
no
soy
influencia
yo
busco
la
contra
parte
Ich?
Ich
bin
kein
Einfluss,
ich
suche
den
Gegenpart
¿Tu
sabes
que
piensan
de
tí
tus
padres?
Weißt
du,
was
deine
Eltern
von
dir
denken?
Solo
dale
tiempo
al
tiempo
Gib
einfach
der
Zeit
Zeit
A
él
le
corresponde
el
reloj
a
mi
no,
Ihm
gehört
die
Uhr,
mir
nicht,
Yo
sé
hacer
esto.
Ich
weiß,
wie
man
das
macht.
Si
me
preguntan
por
buenas
frases...
escucha
al
mantoi
contesto.
Wenn
sie
mich
nach
guten
Phrasen
fragen...
hör
Mantoi
zu,
antworte
ich.
Solo
sé
que
no
sé
nada
de
lo
que
sabe
el
resto
Ich
weiß
nur,
dass
ich
nichts
von
dem
weiß,
was
der
Rest
weiß
Yo,
simplemente
dejo
al
beat
que
cuente
Ich
lasse
einfach
den
Beat
erzählen
Experiencias
en
el
tic
tac
Erfahrungen
im
Tick-Tack
Tic
tac,
sí,
derrepente,
Tick-Tack,
ja,
plötzlich,
Yo
no
rapeo
yo
hago
zig
zag
Ich
rappe
nicht,
ich
mache
Zickzack
Zig
zag,
solo
hablo
lo
que
la
batería
me
dicta
Zickzack,
ich
spreche
nur,
was
das
Schlagzeug
mir
diktiert
Voy
directo
al
oyente
Ich
gehe
direkt
zum
Hörer
Y
es
así
como
se
me
van
las
metáforas
Und
so
entgleiten
mir
die
Metaphern
Envejeciendo
al
diván
Alternd
auf
der
Couch
A
través
del
tiempo
Im
Laufe
der
Zeit
Esperando
la
cripta
invicta
Wartend
auf
die
unbesiegte
Krypta
Nadie
sabe
como
acaba
la
cinta
Niemand
weiß,
wie
das
Band
endet
Y
a
mi
me
muestra
una
canción
Und
mir
zeigt
es
ein
Lied
El
eslabón
perdido
en
el
pusle
Das
fehlende
Glied
im
Puzzle
Ladrón
del
corazón
de
hule
Dieb
des
Gummiherzens
La
luz
al
final
del
túnel
Das
Licht
am
Ende
des
Tunnels
La
cara
oscura
de
la
muerte
cuando
sube
Das
dunkle
Gesicht
des
Todes,
wenn
er
aufsteigt
Los
toma
y
consume
la
vision
bizarra
ahí
en
las
nubes
Er
nimmt
sie
und
verzehrt
die
bizarre
Vision
dort
in
den
Wolken
Colchón
pa
pernoctar
soñar
es
no
despertar
Matratze
zum
Übernachten,
träumen
heißt
nicht
aufwachen
En
andar
y
andar
dar
quitar
y
rescatar
Im
Gehen
und
Gehen,
geben,
nehmen
und
retten
Las
piedras
mas
que
bancas
del
bar
Die
Steine
mehr
als
die
Bänke
der
Bar
Temor
al
nadar
Angst
vor
dem
Schwimmen
No
hay
llanto
risas
ni
brisa
Es
gibt
kein
Weinen,
kein
Lachen,
keine
Brise
Si
mi
barco
se
dispone
a
zarpár
Wenn
mein
Schiff
bereit
ist
abzulegen
Que
hoy
no
tengo
ganas
de
hablar
Denn
heute
habe
ich
keine
Lust
zu
reden
Uno
má'
en
el
piño
y
no,
no
recuerdo
lo
demás
Einer
mehr
in
der
Gruppe
und
nein,
an
den
Rest
erinnere
ich
mich
nicht
Con
rap
a
la
panza
difago
el
paladar
un
malabar
Mit
Rap
im
Bauch
schweife
ich
am
Gaumen
ab,
ein
Jonglierakt
Psiquiatrico
es
vital
pa
estructurar
este
lugar
Psychiatrisch
ist
lebenswichtig,
um
diesen
Ort
zu
strukturieren
El
siniestro
mental
se
hace
Das
mentale
Unheil
wird
Manifiesto
verbal
yace
Zum
verbalen
Manifest,
liegt
da
Duro
bajo
el
espiritu
de
los
que
van
en
trance
Hart
unter
dem
Geist
derer,
die
in
Trance
gehen
Elige
plata
y
disfraces
o
lapiz,
placer
y
cancer
Wähle
Geld
und
Verkleidungen
oder
Stift,
Vergnügen
und
Krebs
Cariño
en
envase
o
que
te
pase
encima
este
panzer
Zuneigung
in
Verpackung
oder
dass
dieser
Panzer
über
dich
rollt
La
visión
laser
con
tal
sensacion
de
hambre
Die
Lasersicht
mit
solch
einem
Gefühl
von
Hunger
De
calambre
y
enjambre
tras
la
distorcion
del
sample
Von
Krampf
und
Schwarm
hinter
der
Verzerrung
des
Samples
Cronicas
de
barro,
don
weich
y
pocos
cigarros
Chroniken
aus
Schlamm,
Don
Weich
und
wenige
Zigarren
Vecinos
con
sarna
y
en
la
garganta
un
desgarro
Nachbarn
mit
Krätze
und
in
der
Kehle
ein
Riss
Tormenta
en
el
tarro
y
si
pillo
un
duende
lo
amarro
Sturm
im
Kopf,
und
wenn
ich
einen
Kobold
fange,
fessle
ich
ihn
Es
ficción
irrealista
como
el
azar
de
william
burroughs
Es
ist
unrealistische
Fiktion
wie
der
Zufall
von
William
Burroughs
Que
crea-tivo
eres
Wie
krea-tiv
du
bist
Si
en
palabras
buscas
lo
que
tienes
Wenn
du
in
Worten
suchst,
was
du
hast
Ocupaciones
dos
o
tipos
el
tiempo
escrito
en
los
papeles
viene
Zwei
Arten
von
Beschäftigungen,
die
Zeit,
auf
Papier
geschrieben,
kommt
Y
sabe
que...
el
viento
lo
llevó
volando
Und
weißt
du
was...
der
Wind
hat
es
fliegend
mitgenommen
Y
después
de
tanto
Vuelo
el
vuelo
volvimos
flotando
Und
nach
so
viel
Flug
kehrten
wir
schwebend
zurück
Qué
el
aire
se
hace
mas
pesao
Dass
die
Luft
schwerer
wird
Cuando
estay
allá
abajo
Wenn
du
da
unten
bist
Acostumbrao
a
estar
arriba
Gewöhnt
daran,
oben
zu
sein
El
subir
cuesta
trabajo
Das
Aufsteigen
kostet
Mühe
Busca
palabra
que
despues
no
te
den
culpa
Suche
Worte,
die
dir
danach
keine
Schuld
geben
Que
la
novia
es
fea
silabas
y
fraces
sin
disculpa
Dass
die
Freundin
hässlich
ist,
Silben
und
Sätze
ohne
Entschuldigung
Existe
todo
tipo
de
persona
Es
gibt
jede
Art
von
Person
En
este
mundo
In
dieser
Welt
Que
al
rapiar
nos
moja
Die
uns
beim
Rappen
berührt
Sentimiento
mas
profundo
Tiefstes
Gefühl
Abundo
en
lo
qe
qiero
y
si
molesta
no
me
aferro
Ich
schwelge
in
dem,
was
ich
will,
und
wenn
es
stört,
klammere
ich
mich
nicht
daran
A
comentario
tonto
que
despue
en
el
suelo
los
entierro
An
dumme
Kommentare,
die
ich
dann
im
Boden
vergrabe
Hoy
pensativo
me
doy
cuenta
Heute
nachdenklich
merke
ich
De
qe
no
conozco
nada
Dass
ich
nichts
kenne
Y
qe
la
nada
es
la
respuesta
Und
dass
das
Nichts
die
Antwort
ist
A
esas
noches
desveladas,
madrugada,
madrugada
Auf
diese
schlaflosen
Nächte,
Morgengrauen,
Morgengrauen
Hablando
conmigo
mismo
Mit
mir
selbst
sprechend
Entre
sueño
o
despierto
Zwischen
Traum
oder
Wachsein
Entre
vivos
en
el
limbo
Unter
Lebenden
im
Limbus
Aquel
qe
nunca
piensa
nada
antes
de
hacerlo
Derjenige,
der
nie
nachdenkt,
bevor
er
handelt
El
impuslivo
mierda
Der
impulsive
Scheißkerl
Que
la
vende
aveces
y
sin
qererlo
Der
es
manchmal
verbockt,
ohne
es
zu
wollen
Donde
me
lleve
mi
suerte
Wohin
mein
Glück
mich
trägt
Despue
de
verte
Nachdem
ich
dich
gesehen
habe
Probarte
no
fue
el
pecao
Dich
zu
versuchen
war
nicht
die
Sünde
Sino
el
no
poder
tenerte
Sondern
dich
nicht
haben
zu
können
Fuerte,
Hoy,
Toy!
Stark,
Heute,
Bin
ich!
Haciendo
lo
qe
llena
al
alma
Tue
das,
was
die
Seele
erfüllt
Encajando
cajas
y
beats
con
el
sonido
qe
se
ensambla
Füge
Snares
und
Beats
mit
dem
Sound
zusammen,
der
sich
fügt
Es
lo
qe
soy
y
esqe
ya
nunca
se
concreta
Das
ist,
was
ich
bin,
und
es
wird
nie
konkret
Desde
silaba
a
palabra
y
de
escritor
hasta
Von
Silbe
zu
Wort
und
vom
Schreiber
bis
zum
Haces
el
mismo
recorrido
todos
los
días
Du
machst
jeden
Tag
den
gleichen
Weg
Hay
seis
mil
quinientos
millones
de
personas
en
el
mundo
Es
gibt
sechstausendfünfhundert
Millionen
Menschen
auf
der
Welt
Si
contaras
los
segundos
sabrías
que
casi
siempre
tardas
4 minutos
Wenn
du
die
Sekunden
zählen
würdest,
wüsstest
du,
dass
du
fast
immer
4 Minuten
brauchst
Y
sentir
de
qe
estas
completamente
solo
Um
zu
fühlen,
dass
du
vollkommen
allein
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.