Текст и перевод песни Mc Unabez, Frainstrumentos & Dj Perez - Buenos Tiempos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
contaras
cuanto
dura
todo,
If
you
were
to
count
how
long
everything
lasts,
Sabrías
que
cada
día
tardas
3 segundos
en
cerrar
la
puerta,
Would
you
know
that
every
day
it
takes
3 seconds
to
close
the
door,
Y
cuatro
en
mirar
tu
casa
vacía.
And
four
in
looking
at
your
empty
house.
Sabrias
que
no
puedes
beber
agua
durante
más
de
6 segúndos
seguidos,
Would
you
know
that
you
can't
drink
water
for
more
than
6 seconds
in
a
row,
O
4 si
está
muy
fría,
Or
4 if
it
is
very
cold,
Sabrías
incluso,
You
would
even
know,
Cuando
los
segundos
duran
el
doble.
When
the
seconds
last
twice
as
long.
Mis
contenidos
son
una
bomba
de
tiempo
My
content
is
a
time
bomb
Siente
el
click,
click,
Feel
the
click,
click,
Yo
soy
el
backflip
del
freestyle
si,
si,
I'm
the
backflip
of
freestyle
yeah,
yeah,
Estoy
en
tu
psiquis,
analizo
tu
crísis
I
am
in
your
psyche,
I
analyze
your
crisis
El
doctor
picis
disparo
el
misil
Dr.
Picis
fired
the
missile
Con
mi
fusil
te
fusilo
en
sigilo
With
my
rifle
I
shoot
you
in
stealth
Contra
giles
siempre
me
agilo.
I'm
always
against
Giles.
Tus
metricas
pidiendo
auxilio
Your
metrics
asking
for
help
Tengo
confianza
en
mi,
como
mi
madre
I
have
confidence
in
myself,
as
my
mother
Por
mi
no
dan
niun
solo
peso
y
es
normal
For
me
they
don't
give
a
single
weight
and
it's
normal
Muerte
a
los
cobardes!
Death
to
the
cowards!
Los
raperos
siempre
sufrimos
por
la
discordia
Rappers
always
suffer
from
discord
Apariencia
que
piensa
y
otorga
la
ciencia
Appearance
that
science
thinks
and
bestows
Yo?
no
soy
influencia
yo
busco
la
contra
parte
Me?
I'm
not
influence
I'm
looking
for
the
other
side
¿Tu
sabes
que
piensan
de
tí
tus
padres?
Do
you
know
what
your
parents
think
of
you?
Solo
dale
tiempo
al
tiempo
Just
give
time
to
time
A
él
le
corresponde
el
reloj
a
mi
no,
He's
got
the
watch
on
my
no,
Yo
sé
hacer
esto.
I
know
how
to
do
this.
Si
me
preguntan
por
buenas
frases...
escucha
al
mantoi
contesto.
If
you
ask
me
for
good
phrases...
listen
to
the
mantoi
I
answer.
Solo
sé
que
no
sé
nada
de
lo
que
sabe
el
resto
I
just
know
that
I
don't
know
anything
about
what
the
rest
of
you
know
Yo,
simplemente
dejo
al
beat
que
cuente
I
just
let
the
beat
count.
Experiencias
en
el
tic
tac
Experiences
in
tic
tac
Tic
tac,
sí,
derrepente,
Tick
tock,
yeah,
it's
suddenly
melting,
Yo
no
rapeo
yo
hago
zig
zag
I
don't
rap
I
do
zig
zag
Zig
zag,
solo
hablo
lo
que
la
batería
me
dicta
Zig
zag,
I
only
speak
what
the
battery
dictates
Voy
directo
al
oyente
I'm
going
straight
to
the
listener
Y
es
así
como
se
me
van
las
metáforas
And
that's
how
the
metaphors
go
away
Envejeciendo
al
diván
Getting
old
on
the
couch
A
través
del
tiempo
Through
time
Esperando
la
cripta
invicta
Waiting
for
the
undefeated
crypt
Nadie
sabe
como
acaba
la
cinta
No
one
knows
how
the
tape
ends
Y
a
mi
me
muestra
una
canción
And
he
shows
me
a
song
El
eslabón
perdido
en
el
pusle
The
missing
link
in
the
pusle
Ladrón
del
corazón
de
hule
Thief
of
the
rubber
heart
La
luz
al
final
del
túnel
The
light
at
the
end
of
the
tunnel
La
cara
oscura
de
la
muerte
cuando
sube
The
dark
face
of
death
when
it
goes
up
Los
toma
y
consume
la
vision
bizarra
ahí
en
las
nubes
He
takes
them
and
consumes
the
bizarre
vision
there
in
the
clouds
Colchón
pa
pernoctar
soñar
es
no
despertar
Mattress
for
overnight
to
dream
is
not
to
wake
up
En
andar
y
andar
dar
quitar
y
rescatar
In
walking
and
walking
give
take
away
and
rescue
Las
piedras
mas
que
bancas
del
bar
The
stones
more
than
benches
of
the
bar
Temor
al
nadar
Fear
of
swimming
No
hay
llanto
risas
ni
brisa
There
is
no
crying
laughter
and
no
breeze
Si
mi
barco
se
dispone
a
zarpár
If
my
ship
is
about
to
sail
Que
hoy
no
tengo
ganas
de
hablar
That
I
don't
feel
like
talking
today
Uno
má'
en
el
piño
y
no,
no
recuerdo
lo
demás
One
more
in
the
piño
and
no,
I
don't
remember
the
rest
Con
rap
a
la
panza
difago
el
paladar
un
malabar
With
rap
to
the
belly
I
defago
the
palate
a
juggling
Psiquiatrico
es
vital
pa
estructurar
este
lugar
Psychiatrist
it
is
vital
to
structure
this
place
El
siniestro
mental
se
hace
The
mental
disaster
is
done
Manifiesto
verbal
yace
Verbal
manifesto
lies
Duro
bajo
el
espiritu
de
los
que
van
en
trance
Hard
under
the
spirit
of
those
who
go
in
a
trance
Elige
plata
y
disfraces
o
lapiz,
placer
y
cancer
Choose
silver
and
costumes
or
pencil,
pleasure
and
cancer
Cariño
en
envase
o
que
te
pase
encima
este
panzer
Honey
in
a
container
or
let
this
panzer
pass
over
you
La
visión
laser
con
tal
sensacion
de
hambre
Laser
vision
with
such
a
feeling
of
hunger
De
calambre
y
enjambre
tras
la
distorcion
del
sample
Of
cramp
and
swarm
after
the
distortion
of
the
sample
Cronicas
de
barro,
don
weich
y
pocos
cigarros
Chronicles
of
mud,
don
weich
and
a
few
cigars
Vecinos
con
sarna
y
en
la
garganta
un
desgarro
Neighbors
with
scabies
and
a
tear
in
the
throat
Tormenta
en
el
tarro
y
si
pillo
un
duende
lo
amarro
Storm
in
the
jar
and
if
I
catch
a
leprechaun
I
tie
it
up
Es
ficción
irrealista
como
el
azar
de
william
burroughs
It
is
unrealistic
fiction
like
chance
by
William
Burroughs
Que
crea-tivo
eres
Who
believes-tivo
you
are
Si
en
palabras
buscas
lo
que
tienes
If
in
words
you
are
looking
for
what
you
have
Ocupaciones
dos
o
tipos
el
tiempo
escrito
en
los
papeles
viene
Occupations
two
or
types
the
time
written
on
the
papers
comes
Y
sabe
que...
el
viento
lo
llevó
volando
And
you
know
what...
the
wind
took
him
flying
Y
después
de
tanto
Vuelo
el
vuelo
volvimos
flotando
And
after
so
much
flight
the
flight
came
floating
back
Qué
el
aire
se
hace
mas
pesao
How
the
air
gets
heavier
Cuando
estay
allá
abajo
When
I'm
down
there
Acostumbrao
a
estar
arriba
I'm
used
to
being
up
El
subir
cuesta
trabajo
Climbing
is
hard
work
Busca
palabra
que
despues
no
te
den
culpa
Look
for
a
word
that
will
not
give
you
guilt
later
Que
la
novia
es
fea
silabas
y
fraces
sin
disculpa
That
the
bride
is
ugly
syllables
and
tails
without
apology
Existe
todo
tipo
de
persona
There
is
every
kind
of
person
En
este
mundo
In
this
world
Que
al
rapiar
nos
moja
That
when
raping
we
get
wet
Sentimiento
mas
profundo
Deeper
feeling
Abundo
en
lo
qe
qiero
y
si
molesta
no
me
aferro
I
abound
in
what
I
want
and
if
it
bothers
I
don't
hold
on
A
comentario
tonto
que
despue
en
el
suelo
los
entierro
A
silly
comment
that
after
in
the
ground
I
bury
them
Hoy
pensativo
me
doy
cuenta
Today
thoughtfully
I
realize
De
qe
no
conozco
nada
I
don't
know
anything
about
QE
Y
qe
la
nada
es
la
respuesta
And
qe
nothing
is
the
answer
A
esas
noches
desveladas,
madrugada,
madrugada
To
those
sleepless
nights,
early,
early
Hablando
conmigo
mismo
Talking
to
myself
Entre
sueño
o
despierto
Between
sleep
or
awake
Entre
vivos
en
el
limbo
Live
in
limbo
Aquel
qe
nunca
piensa
nada
antes
de
hacerlo
That
qe
never
thinks
anything
before
he
does
it
El
impuslivo
mierda
The
impussive
shit
Que
la
vende
aveces
y
sin
qererlo
Who
sells
it
sometimes
and
without
qererlo
Donde
me
lleve
mi
suerte
Wherever
my
luck
takes
me
Despue
de
verte
After
seeing
you
Probarte
no
fue
el
pecao
Trying
on
you
was
not
the
pecao
Sino
el
no
poder
tenerte
But
the
not
being
able
to
have
you
Fuerte,
Hoy,
Toy!
Strong,
Today,
Toy!
Haciendo
lo
qe
llena
al
alma
Doing
what
fills
the
soul
Encajando
cajas
y
beats
con
el
sonido
qe
se
ensambla
Fitting
boxes
and
beats
with
the
sound
qe
is
assembled
Es
lo
qe
soy
y
esqe
ya
nunca
se
concreta
That's
what
I
am
and
that's
what
never
becomes
concrete
anymore
Desde
silaba
a
palabra
y
de
escritor
hasta
From
syllabus
to
word
and
from
writer
to
Haces
el
mismo
recorrido
todos
los
días
You
do
the
same
tour
every
day
Hay
seis
mil
quinientos
millones
de
personas
en
el
mundo
There
are
six
and
a
half
billion
people
in
the
world
Si
contaras
los
segundos
sabrías
que
casi
siempre
tardas
4 minutos
If
you
counted
the
seconds
you
would
know
that
it
almost
always
takes
4 minutes
Y
sentir
de
qe
estas
completamente
solo
And
feel
of
qe
you
are
completely
alone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.