Mc Unabez, Frainstrumentos, Funky Flu, Matiah Chinaski & Portavoz - Podríamos… - перевод текста песни на немецкий

Podríamos… - Portavoz , Funky Flu , Mc Unabez , Frainstrumentos перевод на немецкий




Podríamos…
Wir könnten…
Tengo un sofá aquí en mi alcantarilla
Ich habe ein Sofa hier in meiner Kanalisation
Si me encierro tengo paz
Wenn ich mich einschließe, habe ich Frieden
El mundo va a acabarse de una línea
Die Welt wird durch eine Linie enden
Amueblamos las cloacas con cachureos del cuarto
Wir möblieren die Kloaken mit Krempel aus dem Zimmer
Cerebro, pendiente, cadena y lanzazo
Gehirn, Ohrring, Kette und Raubüberfall
Aquí en mi alcantarilla
Hier in meiner Kanalisation
Si me encierro tengo paz
Wenn ich mich einschließe, habe ich Frieden
El mundo va a acabarse de una línea
Die Welt wird durch eine Linie enden
Amueblamos las cloacas con cachureos del cielo
Wir möblieren die Kloaken mit Krempel vom Himmel
Trono, corona de espina
Thron, Dornenkrone
Podríamos hacer freestyle, falta el beatbox
Wir könnten freestylen, es fehlt der Beatbox
Y si hacemos un tema ponle un beat del Frains mucho mejor
Und wenn wir einen Track machen, leg einen Beat vom Frains drunter, viel besser
Que sea con el Ube, con el Pablo y Portavoz
Dass es mit dem Ube ist, mit dem Pablo und Portavoz
Y podríamos hablar de lo que podríamos hacer, pos'
Und wir könnten darüber reden, was wir tun könnten, eben
Salir de la ciudad respirar hasta el fondo
Die Stadt verlassen, tief durchatmen
Mirar la inmensidad de todo el cosmos
Die Unermesslichkeit des ganzen Kosmos betrachten
Podríamos dormir juntitos, abrir el apetito
Wir könnten zusammen kuscheln, den Appetit anregen
Comerte enterita, bonita, darte muchos besitos
Dich ganz aufessen, Hübsche, dir viele Küsschen geben
Yo necesito del cariño de los míos
Ich brauche die Zuneigung der Meinen
Con mi piño de Salvaje fresco fluimos como río
Mit meiner wilden, frischen Truppe fließen wir wie ein Fluss
Flow te ofrezco en to' estos gruesos de mi aliño te rocío
Flow biete ich dir, mit der vollen Wucht meiner Würze besprühe ich dich
Podríamos bailar toda la noche y el cariño mío
Wir könnten die ganze Nacht tanzen und meine Zuneigung
No es divertir man, podrían matarte
Es ist kein Spaß, Mann, sie könnten dich töten
Si va'i de raper malo entumecío pueden dispararte
Wenn du den harten, gefühllosen Rapper spielst, können sie auf dich schießen
Así que salte de esa fantasía
Also steig aus dieser Fantasie aus
El barrio ya está malo no necesita mas piantes
Das Viertel ist schon schlecht, es braucht nicht noch mehr Angeber
La vida va y viene como en un tobogán
Das Leben geht hin und her wie auf einer Rutsche
El vaivén de este columpio apunta al norte, debes sumar
Das Schwanken dieser Schaukel zeigt nach Norden, du musst addieren
Dijeron duérmete, deja el mundo en paz yo
Sie sagten, schlaf ein, lass die Welt in Ruhe, ich
Y desperté con este sueño pa venir
Und ich wachte mit diesem Traum auf, um zu kommen
A molestar, a dudar, a flotar, a incomodarte
Um zu stören, zu zweifeln, zu schweben, dich unbehaglich zu machen
Parte de mi arte es golpearte
Teil meiner Kunst ist es, dich zu treffen
En los sesos la idea, descolocarte
Die Idee ins Hirn, dich aus der Fassung zu bringen
Podríamos movernos, moverte y mostrarte
Wir könnten uns bewegen, dich bewegen und dir zeigen
Que ser parte de esto es mas que floritura, yo
Dass Teil davon zu sein mehr ist als Zierrat, ich
Mas que adorno, mas que la estructura
Mehr als Schmuck, mehr als die Struktur
Podríamos usar la violencia y la amargura
Wir könnten Gewalt und Bitterkeit nutzen
Pero puro que el laburo apura y no nos deja duda que
Aber die Arbeit allein drängt und lässt uns keinen Zweifel daran, dass
Las condiciones no son buenas para nadie aquí
Die Bedingungen hier für niemanden gut sind
Vivimos así, nos matuvimos aquí
Wir leben so, wir haben uns hier gehalten
Nadie vino a regalarme nada "compi"
Niemand kam, um mir etwas zu schenken, "Kumpel"
Aquí es jordi, es por ti, por los tuyos homie
Hier ist es heftig, es ist für dich, für die Deinen, Homie
Tienen un flow blandi'
Sie haben einen weichen Flow
Más tierno que un candy
Zarter als ein Bonbon
Yo tomo vuelo caigo encima como Jeff Hardy
Ich nehme Anlauf, falle drauf wie Jeff Hardy
No voy de party, voy a partirte
Ich gehe nicht zur Party, ich werde dich zerlegen
Podríamos joderlo todo pero no voy a aburrirte
Wir könnten alles versauen, aber ich werde dich nicht langweilen
Mi cabeza se pone inquieta si oye bases como ésta
Mein Kopf wird unruhig, wenn er Beats wie diesen hört
Descargo una metralleta en mi libreta
Ich entlade eine Maschinenpistole in mein Notizbuch
Podría expresar de mi cuneta
Ich könnte von meiner Gosse erzählen
O de las marionetas que gobiernan pa' los dueños del planeta
Oder von den Marionetten, die für die Besitzer des Planeten regieren
O de tu crew weta de cabezas huecas
Oder von deiner dämlichen Crew mit hohlen Köpfen
De bellas chaquetas pero ninguna puta buena letra
Mit schönen Jacken, aber keiner einzigen verdammt guten Zeile
Podría hablar de la caca seca de tu maqueta
Ich könnte über die trockene Scheiße deines Demos sprechen
Podría hablar de la envidia que tiras en las teclas
Ich könnte über den Neid sprechen, den du in die Tasten haust
Pero pa' qué, lo mío es más simple
Aber wozu, meins ist einfacher
En HD y sepas lo que permanece adentro de mis genes
In HD, damit du weißt, was in meinen Genen bleibt
Y sientan el calor que acá nos cuece, siente mi ajedrez
Und damit sie die Hitze spüren, die uns hier kocht, fühle mein Schachspiel
Y yo que lo que podría hacer y todo
Und ich weiß, was ich tun könnte und alles
Depende si le pongo el cien por cien ni modo
Hängt davon ab, ob ich hundert Prozent gebe, sonst geht's nicht
Podría todo y hago lo que necesito
Ich könnte alles und tue, was ich brauche
Con el Pablo, el Ube y el Matiah como desde chico
Mit Pablo, Ube und Matiah wie seit der Kindheit
Tengo un sofá aquí en mi alcantarilla
Ich habe ein Sofa hier in meiner Kanalisation
Si me encierro tengo paz
Wenn ich mich einschließe, habe ich Frieden
El mundo va a acabarse de una línea
Die Welt wird durch eine Linie enden
Amueblamos las cloacas con cachureos del cuarto
Wir möblieren die Kloaken mit Krempel aus dem Zimmer
Cerebro, pendiente, cadena y lanzazo
Gehirn, Ohrring, Kette und Raubüberfall
Aquí en mi alcantarilla
Hier in meiner Kanalisation
Si me encierro tengo paz
Wenn ich mich einschließe, habe ich Frieden
El mundo va a acabarse de una línea
Die Welt wird durch eine Linie enden
Amueblamos las cloacas con cachureos del cielo
Wir möblieren die Kloaken mit Krempel vom Himmel
Trono, corona de espina
Thron, Dornenkrone





Mc Unabez, Frainstrumentos, Funky Flu, Matiah Chinaski & Portavoz - Staladúa
Альбом
Staladúa
дата релиза
18-03-2015



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.