Текст и перевод песни Mc Unabez, Frainstrumentos & Pizzy El Guitarriani - Nieve Negra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
las
cosas
salen
mal
When
things
go
wrong
Y
pareciera
que
el
mundo
se
nos
viene
encima
And
it
seems
like
the
world
is
falling
apart
Que
nada
tiene
solución
That
nothing
has
a
solution
Yo
a
esos
días
los
titulo
días
nublados
I
title
those
days
cloudy
days
Cuando
las
cosas
nunca
salen
bien,
cuando
planificas
tanto
que
al
final
se
quedan
sin
hacer
When
things
never
go
well,
when
you
plan
so
much
that
in
the
end
they
remain
undone
Cuando
pones
un
detalle
y
el
otro
no
lo
nota
When
you
put
in
a
detail
and
the
other
doesn't
notice
Cuando
ahogas
las
penas
y
al
rato
ves
que
flotan
When
you
drown
your
sorrows
and
after
a
while
you
see
them
float
Cuando
tienes
la
mejor
disposición,
intención
de
que
algo
resulte
y
no,
no,
no.
Nada
When
you
have
the
best
disposition,
the
intention
that
something
will
work
out
and
no,
no,
no.
Nothing
Son
los
días
negros,
con
la
nube
encima
estacionada
They
are
the
black
days,
with
the
cloud
parked
above
Cuando
todo
parece
frío
When
everything
seems
cold
Cuando
deudas
te
reclaman
con
agravio
y
sin
desvío
When
debts
claim
you
with
grievance
and
without
deviation
Cuando
le
respondes
mal
a
alguien
que
no
era
When
you
respond
badly
to
someone
who
wasn't
Cuando
peleas
con
tu
vieja
porque
no
se
duerme
cuando
no
llegas
When
you
fight
with
your
old
lady
because
she
doesn't
sleep
when
you
don't
arrive
Cuando
la
emoción
embarga
y
no
se
puede
hablar,
no
hay
nada
más
sincero
When
emotion
overwhelms
you
and
you
can't
speak,
there's
nothing
more
sincere
Ya!
deja
la
vesania,
lávate
esa
cara
Yeah!
Leave
the
madness,
wash
your
face
Ya
es
tiempo
de
enmendarlo,
salta
la
muralla
It's
time
to
fix
it,
jump
over
the
wall
Cuando
ni
la
música
puede
sacarte,
alejarte
de
un
mal
momento,
apartarte
When
not
even
music
can
take
you
away,
away
from
a
bad
time,
apart
Respira
hondo,
toca
el
fondo,
ese
barro
bizarro
que
carcome
como
un
desgarro
Take
a
deep
breath,
touch
the
bottom,
that
bizarre
mud
that
eats
away
like
a
tear
Y
es
que
cuando
ni
la
música
puede
sacarte,
alejarte
de
un
mal
momento,
apartarte
And
it's
that
when
not
even
music
can
take
you
away,
away
from
a
bad
time,
apart
Respira
hondo,
toca
el
fondo,
ese
barro
bizarro
que
carcome,
que
carcome
Take
a
deep
breath,
touch
the
bottom,
that
bizarre
mud
that
eats
away,
that
eats
away
Cuando
no
te
hablas
con
alguien
que
amas,
ni
dejas
torcer
la
mano
para
hablarle
tú
primero
When
you
don't
talk
to
someone
you
love,
nor
do
you
let
your
hand
be
twisted
to
talk
to
them
first
Cuando
dejas
pasar
el
tiempo,
cuando
no
baja
el
arma
y
te
vas
por
la
rama
en
el
invierno
When
you
let
time
pass,
when
you
don't
lower
the
gun
and
go
out
on
a
limb
in
the
winter
Cuando
quieres
escaparte
de
todo
y
no
hay
salida
When
you
want
to
escape
from
everything
and
there
is
no
way
out
Cuando
miras
el
cajón
y
está
la
cajetilla
vacía
When
you
look
at
the
drawer
and
the
pack
is
empty
Cuando
todos
duermen
y
tú
estás
pegado
pensando,
pensando,
pensando
en
tu
vida
When
everyone
is
sleeping
and
you
are
stuck
thinking,
thinking,
thinking
about
your
life
El
futuro
es
un
enigma,
un
paradigma
sin
dogmas
ni
insignia,
una
caja
cerrada
con
estigma
The
future
is
an
enigma,
a
paradigm
without
dogmas
or
insignia,
a
closed
box
with
stigma
Cuando
la
llamas
y
cae
el
buzón
de
voz
When
you
call
her
and
it
goes
to
voicemail
Cuando
mandaste
un
mensaje
y
nadie
respondió
When
you
sent
a
message
and
nobody
answered
Cuando
el
cumpleaños
parece
una
tortura
porque
la
persona
que
te
importa
ya
no
le
importas
When
your
birthday
seems
like
torture
because
the
person
you
care
about
no
longer
cares
about
you
¡Qué
amargura!
What
bitterness!
Sutura
la
herida,
se
acabó
Stitch
up
the
wound,
it's
over
Hoy
nada
cambiará,
pero
mañana
será
mejor
Nothing
will
change
today,
but
tomorrow
will
be
better
Mañana
será
mejor...
Tomorrow
will
be
better...
Son
los
días
nublados,
oscuros
They
are
the
cloudy,
dark
days
Cuando
ni
la
música
puede
sacarte,
alejarte
de
un
mal
momento,
apartarte
When
not
even
music
can
take
you
away,
away
from
a
bad
time,
apart
Respira
hondo,
toca
el
fondo,
ese
barro
bizarro
que
carcome
como
un
desgarro
Take
a
deep
breath,
touch
the
bottom,
that
bizarre
mud
that
eats
away
like
a
tear
Y
es
que
cuando
ni
la
música
puede
sacarte,
alejarte
de
un
mal
momento,
apartarte
And
it's
that
when
not
even
music
can
take
you
away,
away
from
a
bad
time,
apart
Respira
hondo,
toca
el
fondo,
ese
barro
bizarro
que
carcome,
que
carcome
Take
a
deep
breath,
touch
the
bottom,
that
bizarre
mud
that
eats
away,
that
eats
away
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.