Текст и перевод песни McBox - My Life
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
si
tu
pleures,
et
si
je
tombe
И
если
ты
плачешь,
и
если
я
падаю,
Si
j'me
relève,
j'veux
qu'on
traverse
le
monde
Если
я
поднимусь,
я
хочу,
чтобы
мы
покорили
мир.
J'ai
fait
l'premier
pas
et
tu
f'ras
le
second
Я
сделал
первый
шаг,
и
ты
сделаешь
второй.
Mon
cœur
s'emballe,
il
suffit
d'une
seconde
Мое
сердце
бьется
чаще,
нужна
лишь
секунда.
Et
ta
vie,
c'est
ma
vie,
j'veux
qu'on
s'émancipe
И
твоя
жизнь
- это
моя
жизнь,
я
хочу,
чтобы
мы
освободились,
Briser
les
chaînes
et
faire
sauter
les
bombes
Разорвали
цепи
и
взорвали
бомбы.
Et
ton
regard
m'enivre,
donc
ne
fait
pas
comme
si
И
твой
взгляд
опьяняет
меня,
так
что
не
делай
вид,
Je
joue
un
rôle
lorsque
j'dois
te
répondre
Что
я
играю
роль,
когда
должен
тебе
ответить.
Et
parmi
toutes
ces
femmes
И
среди
всех
этих
женщин
Tu
te
démarques
Ты
выделяешься.
J'ai
mis
ton
cœur
sur
mes
lèvres
Я
ношу
твое
сердце
на
своих
губах
Et
ne
t'inquiète
pas
si
je
m'égare
И
не
волнуйся,
если
я
заблужусь,
Oui,
j'te
retrouverai
dans
mes
rêves
Да,
я
найду
тебя
в
своих
мечтах.
Et
si
je
te
dis
"Suis
moi",
c'est
pour
la
life
И
если
я
говорю
тебе:
"Следуй
за
мной",
то
это
на
всю
жизнь.
T'es
de
ma
famille,
c'est
pour
la
life
Ты
моя
семья,
это
на
всю
жизнь.
Tu
t'appuieras
sur
moi
toute
ta
life,
toute
ta
life,
toute
ta
life
Ты
можешь
положиться
на
меня
всю
свою
жизнь,
всю
свою
жизнь,
всю
свою
жизнь.
Et
tu
peux
compter
sur
moi
toute
ta
life,
toute
ta
life,
toute
ta
life
И
ты
можешь
рассчитывать
на
меня
всю
свою
жизнь,
всю
свою
жизнь,
всю
свою
жизнь.
Et
tu
t'appuieras
sur
moi
toute
ta
life,
toute
ta
life,
toute
ta
life
И
ты
можешь
положиться
на
меня
всю
свою
жизнь,
всю
свою
жизнь,
всю
свою
жизнь.
Tu
peux
avoir
confiance
en
tes
rêves
Ты
можешь
верить
в
свои
мечты.
Si
tu
me
suis,
tu
ne
peux
t'égarer
Если
ты
последуешь
за
мной,
ты
не
собьешься
с
пути.
Et
j'ai
même
parlé
d'ça
à
ma
mère
И
я
даже
говорил
об
этом
своей
матери.
Toutes
ces
nuits
qui
me
fond
cogiter
Все
эти
ночи
заставляют
меня
размышлять.
Et
sans
façon
j'ai
pris
le
premier
virage
И
без
раздумий
я
свернул
на
первый
поворот.
Comment
pourrais-je
oublier
un
aussi
beau
visage?
Как
я
мог
забыть
такое
красивое
лицо?
Un
regard
suffit,
t'as
pris
mon
cœur
en
otage
Одного
взгляда
было
достаточно,
ты
взяла
мое
сердце
в
заложники.
Je
t'ai
tout
donné,
pour
toi
je
resterai
sage
Я
отдал
тебе
все,
ради
тебя
я
буду
благоразумным.
Et
parmi
toutes
ces
femmes
И
среди
всех
этих
женщин
Tu
te
démarques
Ты
выделяешься.
J'ai
mis
ton
cœur
sur
mes
lèvres
Я
ношу
твое
сердце
на
своих
губах,
Et
ne
t'inquiète
pas
si
je
m'égare
И
не
волнуйся,
если
я
заблужусь.
Oui,
j'te
retrouverai
dans
mes
rêves
Да,
я
найду
тебя
в
своих
мечтах.
Et
si
je
te
dis
"Suis
moi",
c'est
pour
la
life
И
если
я
говорю
тебе
"Следуй
за
мной",
то
это
на
всю
жизнь.
T'es
de
ma
famille,
c'est
pour
la
life
Ты
моя
семья,
это
на
всю
жизнь.
Tu
t'appuieras
sur
moi
toute
ta
life,
toute
ta
life,
toute
ta
life
Ты
можешь
положиться
на
меня
всю
свою
жизнь,
всю
свою
жизнь,
всю
свою
жизнь.
Et
tu
peux
compter
sur
moi
toute
ta
life,
toute
ta
life,
toute
ta
life
И
ты
можешь
рассчитывать
на
меня
всю
свою
жизнь,
всю
свою
жизнь,
всю
свою
жизнь.
Et
tu
t'appuieras
sur
moi
toute
ta
life,
toute
ta
life,
toute
ta
life
И
ты
можешь
положиться
на
меня
всю
свою
жизнь,
всю
свою
жизнь,
всю
свою
жизнь.
Allez
vas-y
dit
moi
si
c'est
possible
Давай,
скажи
мне,
возможно
ли
это?
J'ai
fauté
faut
qu'tu
m'pardonnes
Я
виноват,
ты
должна
меня
простить.
Je
t'ai
suivi
des
mois,
t'es
ma
cible
Я
следил
за
тобой
месяцами,
ты
моя
цель.
Sur
ta
tête
j'pose
la
couronne
Я
возлагаю
корону
на
твою
голову.
Et
si
je
te
dis
"Suis
moi",
c
est
pour
la
life
И
если
я
говорю
тебе
"Следуй
за
мной",
то
это
на
всю
жизнь.
T'es
de
ma
famille,
c'est
pour
la
life
Ты
моя
семья,
это
на
всю
жизнь.
Tu
t'appuieras
sur
moi
toute
ta
life,
toute
ta
life,
toute
ta
life
Ты
можешь
положиться
на
меня
всю
свою
жизнь,
всю
свою
жизнь,
всю
свою
жизнь.
Et
tu
peux
compter
sur
moi
toute
ta
life,
toute
ta
life,
toute
ta
life
И
ты
можешь
рассчитывать
на
меня
всю
свою
жизнь,
всю
свою
жизнь,
всю
свою
жизнь.
Et
tu
t'appuieras
sur
moi
toute
ta
life,
toute
ta
life,
toute
ta
life
И
ты
можешь
положиться
на
меня
всю
свою
жизнь,
всю
свою
жизнь,
всю
свою
жизнь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryan Montgomery, Joe Budden, Nicholas Warwar, Raymond Diaz, Joell Ortiz, Giorgio Spagna, Francesco Bontempi, Dominick Wickliffe, Thomas Calloway, Michael Aiello, Annerley Gordon, Michael Gaffey, Peter Glensiter
Альбом
My Life
дата релиза
22-06-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.