Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alright (Alright)
Schon Gut (Schon Gut)
I
had
a
friend,
who
moved
to
San
Francisco,
yeah
Ich
hatte
einen
Freund,
der
nach
San
Francisco
zog,
ja
He
said
the
air
was
cleaner
there
Er
sagte,
die
Luft
sei
dort
sauberer
He
said
his
sister's
still
alive,
Er
sagte,
seine
Schwester
lebt
noch,
But
her
kid's
on
some
new
kind
of
drug
Aber
ihr
Kind
ist
auf
einer
neuen
Art
von
Droge
Help
me
to
finally
understand
why
the
pain
travels
up
from
the
pen
to
Hilf
mir
endlich
zu
verstehen,
warum
der
Schmerz
vom
Stift
zu
My
hand,
to
my
brain,
through
my
lungs,
Meiner
Hand,
zu
meinem
Gehirn,
durch
meine
Lungen
wandert,
Where
I
can't
breathe
anymore
because
my
oxygen
ran
low
Wo
ich
nicht
mehr
atmen
kann,
weil
mein
Sauerstoff
knapp
wurde
She
said
it
feels
so
great
not
to
feel
anything,
Sie
sagte,
es
fühlt
sich
so
gut
an,
nichts
zu
fühlen,
You
gotta
try
it
sometime,
because
it's
addicting
Du
musst
es
mal
ausprobieren,
denn
es
macht
süchtig
She
said
it
feels
so
great
not
to
feel
anything,
Sie
sagte,
es
fühlt
sich
so
gut
an,
nichts
zu
fühlen,
You
gotta
try
it
sometime,
because
it's
addicting
Du
musst
es
mal
ausprobieren,
denn
es
macht
süchtig
Well
I
hate
the
way
that
you
talk
about
your
piercings
like
they
will
Nun,
ich
hasse
die
Art,
wie
du
über
deine
Piercings
sprichst,
als
ob
sie
Mean
something
some
day,
Eines
Tages
etwas
bedeuten
würden,
You
only
got
them
because
your
mom
hates
the
way
that
they
look
Du
hast
sie
dir
nur
stechen
lassen,
weil
deine
Mutter
die
Art,
wie
sie
aussehen,
hasst
Well,
alright,
alright,
Nun,
schon
gut,
schon
gut,
I'll
take
you
home
this
time,
Ich
bringe
dich
dieses
Mal
nach
Hause,
So
you
and
your
drunk
friends
can
stay
alive
Damit
du
und
deine
betrunkenen
Freundinnen
am
Leben
bleibt
And
I
love
the
way
you
say
I'm
such
a
good
guy
Und
ich
liebe
die
Art,
wie
du
sagst,
ich
sei
so
ein
guter
Kerl,
When
I
walk
you
to
the
door
tonight,
alright
Wenn
ich
dich
heute
Abend
zur
Tür
bringe,
schon
gut
Alright,
I'll
take
you
home
this
time,
Schon
gut,
ich
bringe
dich
dieses
Mal
nach
Hause,
So
you
and
your
drunk
friends
can
stay
alive
Damit
du
und
deine
betrunkenen
Freundinnen
am
Leben
bleibt
And
I
love
the
way
you
say
I'm
such
a
good
guy
Und
ich
liebe
die
Art,
wie
du
sagst,
ich
sei
so
ein
guter
Kerl
And
I
love
the
way
you
say
I'm
such
a
good
guy
tonight
Und
ich
liebe
es,
wie
du
sagst,
dass
ich
heute
Abend
so
ein
netter
Kerl
bin
Alright,
alright,
I'll
take
you
home
this
time,
Schon
gut,
schon
gut,
ich
bringe
dich
dieses
Mal
nach
Hause,
So
you
and
your
drunk
friends
can
stay
alive
Damit
du
und
deine
betrunkenen
Freundinnen
am
Leben
bleibt
And
I
love
the
way
you
say
I'm
such
a
good
guy
Und
ich
liebe
die
Art,
wie
du
sagst,
ich
sei
so
ein
guter
Kerl,
When
I
walk
you
to
your
door
tonight
Wenn
ich
dich
heute
Abend
zu
deiner
Tür
bringe
Alright,
alright
Schon
gut,
schon
gut
I'll
take
you
home
this
time
Ich
bringe
dich
dieses
Mal
nach
Hause
So
you
and
your
drunk
friends
can
stay
alive
Damit
du
und
deine
betrunkenen
Freundinnen
am
Leben
bleibt
And
I
love
the
way
you
say
I'm
such
a
good
guy
Und
ich
liebe
die
Art,
wie
du
sagst,
ich
sei
so
ein
guter
Kerl
But
I
love
the
way
you
say
I'm
such
a
good
guy
tonight
Aber
ich
liebe
es,
wie
du
heute
Abend
sagst,
dass
ich
so
ein
netter
Kerl
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicholas Jeremiah Hartkop
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.