McKlopedia - Adoro - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни McKlopedia - Adoro




Adoro
Adore
Adoro la calle, adoro la calle
I adore the street, I adore the street
Adoro la calle ie ie..., la noche. Adoro la calle, adoro la calle, adoro la calle ie ie y ver... la noche.
I adore the street ie ie..., the night. I adore the street, I adore the street, I adore the street ie ie and see... the night.
Adoro, bajo las luces de neón
I adore, under the neon lights
Embriagarme de tu ser hasta perder la razón
To get drunk on your being until I lose my mind
En algún rincón, huérfano sombrío y sucio
In some corner, a shady and dirty orphan
En un bar desgastado por el tiempo y por el uso
In a bar worn out by time and use
Yo quiero embriagarme, del puñal de tus dedos
I want to get drunk, from the dagger of your fingers
Del veneno de tus labios que saben a licor y hielo
From the poison of your lips that taste of liquor and ice
Del aroma cigarrillo de tu pelo
From the cigarette aroma of your hair
De la noche sin mañana del día que nos conocemos
From the night without tomorrow of the day that we met
Y nos amaremos, con pasión y desenfreno
And we'll love each other, with passion and frenzy
Agonía del instinto en el que nos enredáremos
Agony of the instinct in which we'll get entangled
Mañana cuando amanescas no habrán estrellas ni cielo
Tomorrow when you wake up there will be no stars or sky
Solo dos desconocidos dejándose un hasta luego
Just two strangers leaving each other a goodbye
Y todo el frenesí habrá desaparecido
And all the frenzy will have disappeared
La llama que encendí si, se habrá extinguido
The flame that I lit, will have extinguished
Volveré a mirar tus ojos sintiendo un instinto frio
I'll look at your eyes again, feeling a cold instinct
Volverá a caer la noche de los rincones sombríos
The night of the shady corners will fall again
Adoro la calle
I adore the street
Adoro la calle, adoro la calle ie, ie, la noche
I adore the street, I adore the street ie, ie, the night
Adoro la calle
I adore the street
Adoro la calle, adoro la calle ie ie y ver... la noche
I adore the street, I adore the street ie ie and see... the night
Adoro, esa noche con estrellas
I adore, that night with stars
En la que inocentemente sobre la cama sueñas
In which innocently you dream on the bed
Escuchar que me amas aunque se que estas dormida
To hear that you love me, even though I know you're asleep
Que hablas con los ángeles uniendo nuestras vidas
That you talk to the angels, uniting our lives
Vida, vida, vida
Life, life, life
Yo siento miedo de que no vuelvas a despertar
I'm afraid that you won't wake up again
Y viéndote... soñar...
And seeing you... dreaming...
Quiero estar en tus sueños llenos de felicidad.
I want to be in your dreams full of happiness.
Regido y protegido por el resplandor de tus ojos negros
Ruled and protected by the glow of your black eyes
En la última frontera de tu piel, me aferro, me encierro
In the last frontier of your skin, I cling, I lock myself up
Con tu vientre como almohada, con tus manos como rejas sin condena ni coartada.
With your belly as a pillow, with your hands as bars without condemnation or warrant.
Universo, la cama sin prisa ni... drama
Universe, the bed without hurry or... drama
Si estando contigo los ángeles me reclaman
If being with you the angels claim me
Entender cada mañana que de mi pasión y cruz
To understand every morning that of my passion and cross
Y que adoro tu silueta sin ropa y con poca luz...
And that I adore your silhouette without clothes and with little light...
Adoro la calle
I adore the street
Adoro la calle, adoro la calle ie ie, la noche
I adore the street, I adore the street ie ie, the night
Adoro la calle
I adore the street
Adoro la calle, adoro la calle ie ie y ver... la noche...
I adore the street, I adore the street ie ie and see... the night...





Авторы: 0, Ramses Guillermo Meneses Losada


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.