Текст и перевод песни McKlopedia - Adoro
Adoro
la
calle,
adoro
la
calle
Обожаю
улицу,
обожаю
улицу
Adoro
la
calle
ie
ie...,
la
noche.
Adoro
la
calle,
adoro
la
calle,
adoro
la
calle
ie
ie
y
ver...
la
noche.
Обожаю
улицу
ие
ие...,
ночь.
Обожаю
улицу,
обожаю
улицу,
обожаю
улицу
ие
ие
и
видеть...
ночь.
Adoro,
bajo
las
luces
de
neón
Обожаю,
под
светом
неоновых
огней
Embriagarme
de
tu
ser
hasta
perder
la
razón
Напиться
от
тебя
до
потери
разума
En
algún
rincón,
huérfano
sombrío
y
sucio
В
каком-то
углу,
сирота
мрачный
и
грязный
En
un
bar
desgastado
por
el
tiempo
y
por
el
uso
В
баре
потасканном
временем
и
пребыванием
Yo
quiero
embriagarme,
del
puñal
de
tus
dedos
Я
хочу
напиться,
клинком
твоих
пальцев
Del
veneno
de
tus
labios
que
saben
a
licor
y
hielo
Ядом
твоих
губ,
которые
пахнут
как
ликер
и
лед
Del
aroma
cigarrillo
de
tu
pelo
Ароматом
сигарет
твоих
волос
De
la
noche
sin
mañana
del
día
que
nos
conocemos
На
ночь
без
завтрашнего
дня
Y
nos
amaremos,
con
pasión
y
desenfreno
И
мы
будем
любить
друг
друга
со
страстью
и
безудержностью
Agonía
del
instinto
en
el
que
nos
enredáremos
Агония
инстинкта,
в
котором
мы
запутаемся
Mañana
cuando
amanescas
no
habrán
estrellas
ni
cielo
Завтра,
когда
ты
проснешься,
не
будет
ни
звезд,
ни
неба
Solo
dos
desconocidos
dejándose
un
hasta
luego
Только
двое
незнакомцев,
бросающих
друг
другу
прощание
Y
todo
el
frenesí
habrá
desaparecido
И
весь
этот
френези
исчезнет
La
llama
que
encendí
si,
se
habrá
extinguido
Огонь,
который
я
зажег,
да,
погаснет
Volveré
a
mirar
tus
ojos
sintiendo
un
instinto
frio
Я
снова
буду
смотреть
в
твои
глаза,
чувствуя
холодный
инстинкт
Volverá
a
caer
la
noche
de
los
rincones
sombríos
Снова
наступит
ночь
мрачных
углов
Adoro
la
calle
Обожаю
улицу
Adoro
la
calle,
adoro
la
calle
ie,
ie,
la
noche
Обожаю
улицу,
обожаю
улицу
ие,
ие,
ночь
Adoro
la
calle
Обожаю
улицу
Adoro
la
calle,
adoro
la
calle
ie
ie
y
ver...
la
noche
Обожаю
улицу,
обожаю
улицу
ие
ие
и
видеть...
ночь
Adoro,
esa
noche
con
estrellas
Обожаю,
эту
ночь
со
звездами
En
la
que
inocentemente
sobre
la
cama
tú
sueñas
В
которой
ты
невинно
мечтаешь
на
кровати
Escuchar
que
me
amas
aunque
se
que
estas
dormida
Слышать,
как
ты
любишь
меня,
хотя
я
знаю,
что
ты
спишь
Que
hablas
con
los
ángeles
uniendo
nuestras
vidas
Что
ты
говоришь
с
ангелами,
соединяя
наши
жизни
Vida,
vida,
vida
Жизнь,
жизнь,
жизнь
Yo
siento
miedo
de
que
no
vuelvas
a
despertar
Мне
страшно,
что
ты
больше
не
проснешься
Y
viéndote...
soñar...
И
глядя
на
тебя...
мечтающую...
Quiero
estar
en
tus
sueños
llenos
de
felicidad.
Я
хочу
быть
в
твоих
снах,
полных
счастья.
Regido
y
protegido
por
el
resplandor
de
tus
ojos
negros
Управляемый
и
защищенный
сиянием
твоих
черных
глаз
En
la
última
frontera
de
tu
piel,
me
aferro,
me
encierro
На
последнем
рубеже
твоей
кожи,
я
цепляюсь,
запираюсь
Con
tu
vientre
como
almohada,
con
tus
manos
como
rejas
sin
condena
ni
coartada.
С
твоим
животом
как
подушкой,
с
твоими
руками
как
решетками
без
приговора
или
ограничения.
Universo,
la
cama
sin
prisa
ni...
drama
Вселенная,
кровать
без
спешки
и...
драм
Si
estando
contigo
los
ángeles
me
reclaman
Если,
будучи
с
тобой,
ангелы
меня
призовут
Entender
cada
mañana
que
de
mi
pasión
y
cruz
Понимать
каждое
утро,
что
моя
страсть
и
крест
Y
que
adoro
tu
silueta
sin
ropa
y
con
poca
luz...
И
что
я
обожаю
твой
силуэт
без
одежды
и
при
тусклом
свете...
Adoro
la
calle
Обожаю
улицу
Adoro
la
calle,
adoro
la
calle
ie
ie,
la
noche
Обожаю
улицу,
обожаю
улицу
ие
ие,
ночь
Adoro
la
calle
Обожаю
улицу
Adoro
la
calle,
adoro
la
calle
ie
ie
y
ver...
la
noche...
Обожаю
улицу,
обожаю
улицу
ие
ие
и
видеть...
ночь...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 0, Ramses Guillermo Meneses Losada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.