Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
suavecito,
no
voy,
no
voy
puyando
Es
ist
sanft,
ich
gehe
nicht,
ich
dränge
nicht
Todo
eso
se
queda
All
das
bleibt
Tengo
veintiséis
y
la
carrera
universitaria
Ich
bin
sechsundzwanzig
und
die
Universitätskarriere,
Que
escogí
para
mi
fue
la
paternidad
die
ich
für
mich
wählte,
war
die
Vaterschaft
Compartida
medio
tiempo
y
sin
ejemplo
Geteilt,
halbtags
und
ohne
Beispiel
Con
la
misma
mujer
con
la
que
un
día
perdí
la
virginidad
Mit
derselben
Frau,
mit
der
ich
eines
Tages
meine
Jungfräulichkeit
verlor
Y
de
verdad
he
llegado
a
amarla
Und
ich
habe
sie
wirklich
lieben
gelernt
A
veces
también
quisiera
matarla
Manchmal
möchte
ich
sie
auch
umbringen
Sé
que
soy
la
peor
pareja
por
nunca
llamarla
Ich
weiß,
ich
bin
der
schlechteste
Partner,
weil
ich
sie
nie
anrufe
Pero
así
siento
que
la
extraño
mas
si
me
falta
besarla
Aber
so
fühle
ich,
dass
ich
sie
mehr
vermisse,
wenn
es
mir
fehlt,
sie
zu
küssen
Tengo
a
mi
madre
con
una
lista
de
errores
interminables
Ich
habe
meine
Mutter
mit
einer
endlosen
Liste
von
Fehlern,
Que
no
quiero
reprocharle
más
die
ich
ihr
nicht
mehr
vorwerfen
will
Se
me
puso
vieja
haciendo
diligencia
Sie
ist
mir
alt
geworden,
während
sie
Besorgungen
machte
Pa'
un
montón
de
gente
que
no
conozco
la
dejo
en
paz
Für
einen
Haufen
Leute,
die
ich
nicht
kenne,
lasse
ich
sie
in
Ruhe
Una
suegra
mas
buena
que
el
pan
la
soledad
perenne
Eine
Schwiegermutter,
besser
als
Brot,
die
ewige
Einsamkeit
De
ser
el
muchacho
incomprendido
que
nadie
comprende
Der
unverstandene
Junge
zu
sein,
den
niemand
versteht
Que
aguanto
12
años
de
gran
discriminación
Der
12
Jahre
großer
Diskriminierung
ertragen
hat
En
la
carrera
25
de
aquella
urbanización
In
der
Carrera
25
jener
Siedlung
El
loco
Ramsés
jamás
dejo
de
soñar
Der
verrückte
Ramsés
hat
nie
aufgehört
zu
träumen
Mira
donde
esta
ya
tus
palabras
no
hieren
Schau,
wo
er
jetzt
ist,
deine
Worte
verletzen
nicht
mehr
Porque
por
cada
acción,
que
pudo
causarme
daño
Denn
für
jede
Handlung,
die
mir
hätte
schaden
können,
Ahora
hay
gente
por
el
mundo
que
respeta
y
que
me
quiere
gibt
es
jetzt
Leute
auf
der
Welt,
die
mich
respektieren
und
lieben
Reconozco
que
el
rencor
eclipsa
mi
pensamiento
Ich
erkenne
an,
dass
Groll
mein
Denken
überschattet
Y
hoy
entiendo
que
no
hay
nada
que
no
borren
los
días
Und
heute
verstehe
ich,
dass
es
nichts
gibt,
was
die
Tage
nicht
auslöschen
Que
la
cura
mas
grande
que
puedo
darle
a
mi
alma
Dass
die
größte
Heilung,
die
ich
meiner
Seele
geben
kann,
Es
poder
ver
diariamente
la
sonrisa
de
mi
cría
ist,
täglich
das
Lächeln
meines
Kindes
sehen
zu
können
Yo
tengo
veintinueve
y
toda
una
vida
por
delante
Ich
bin
neunundzwanzig
und
habe
ein
ganzes
Leben
vor
mir
Fui
estudiante,
B
Boy,
pelotero,
pero
me
hice
cantante
Ich
war
Student,
B-Boy,
Baseballspieler,
aber
ich
wurde
Sänger
Como
todo
en
la
vida
he
tenido
perdidas
y
ganancias
Wie
alles
im
Leben
hatte
ich
Verluste
und
Gewinne
Gracias
a
mis
padres
tuve
una
humilde
y
bonita
infancia
Dank
meiner
Eltern
hatte
ich
eine
bescheidene
und
schöne
Kindheit
Paciencia
y
constancia
y
otras
cosas
que
hay
que
tener
Geduld
und
Beständigkeit
und
andere
Dinge,
die
man
haben
muss,
Para
vencer
las
pruebas
que
en
el
camino
se
han
de
poner
um
die
Prüfungen
zu
bestehen,
die
sich
auf
dem
Weg
stellen
werden
No
me
puedo
quejar
tengo
dos
hijos
una
linda
mujer
Ich
kann
mich
nicht
beschweren,
ich
habe
zwei
Kinder,
eine
hübsche
Frau,
Un
buen
trabajo
y
un
hogar
al
cual
debo
mantener
einen
guten
Job
und
ein
Zuhause,
das
ich
unterhalten
muss
Familiares
lejanos,
cercanos
y
amigos
sanos
Ferne
Verwandte,
nahestehende
und
gesunde
Freunde
Que
mas
que
amigos
son
hermanos
Die
mehr
als
Freunde
Brüder
sind
Que
me
han
echa'o
una
mano
Die
mir
eine
Hand
gereicht
haben
Salgo
poco,
leo
mucho
y
practico
bastante
Ich
gehe
wenig
aus,
lese
viel
und
übe
ziemlich
viel
Medito
en
mis
tiempos
libres
y
aprovecho
cada
instante
Ich
meditiere
in
meiner
Freizeit
und
nutze
jeden
Augenblick
Cada
segundo,
cada
minuto,
cada
hora
que
pasa
Jede
Sekunde,
jede
Minute,
jede
Stunde,
die
vergeht
Cuando
alguien
me
abraza
cuando
soy
bien
recibido
en
casa
Wenn
mich
jemand
umarmt,
wenn
ich
zu
Hause
gut
empfangen
werde
Porque
en
eso
se
basa
en
vivir
con
calma
y
sin
enojos
Denn
darauf
basiert
es,
in
Ruhe
und
ohne
Ärger
zu
leben
Recordando
que
somos
un
abrir
y
cerrar
de
ojos
Erinnernd
daran,
dass
wir
ein
Wimpernschlag
sind
Como
ese
polvo
de
estrella
Wie
jener
Sternenstaub
Que
cuando
pasa
como
una
centella
Der,
wenn
er
wie
ein
Funke
vorbeizieht,
Deja
huella
y
una
luz
radiante
y
bella
eine
Spur
und
ein
strahlendes
und
schönes
Licht
hinterlässt
Anécdota
cualquiera
es
tocar
madera
Eine
beliebige
Anekdote
Vivir
a
plenitud
en
todas
sus
formas
y
maneras
In
Fülle
leben
in
all
seinen
Formen
und
Weisen
Porque
somos
partículas
que
el
viento
soplo
Denn
wir
sind
Partikel,
die
der
Wind
blies
Y
transformo
en
materia
hasta
que
un
día
evoluciono
Und
in
Materie
verwandelte,
bis
sie
eines
Tages
evolvierten
Soy
un
despojo
de
todas
las
cosas
que
ahora
valoro
Ich
bin
ein
Überbleibsel
all
der
Dinge,
die
ich
jetzt
wertschätze
Lo
más
grande
de
mi
vida
mi
invaluable
tesoro
Das
Größte
in
meinem
Leben,
mein
unschätzbarer
Schatz
Somos
el
polvo
de
estrella
Wir
sind
der
Sternenstaub
Un
abrir
y
cerrar
de
ojos
Ein
Wimpernschlag
Una
anécdota
cualquiera
Eine
beliebige
Anekdote
Un
despojo
y
un
tesoro
Ein
Überbleibsel
und
ein
Schatz
Somos
el
polvo
de
estrella
Wir
sind
der
Sternenstaub
Un
abrir
y
cerrar
de
ojos
Ein
Wimpernschlag
Una
anécdota
cualquiera
Eine
beliebige
Anekdote
Un
despojo
y
un
tesoro
Ein
Überbleibsel
und
ein
Schatz
Algunos
problemas
que
no
se
resuelven
Einige
Probleme,
die
sich
nicht
lösen
lassen
Que
dicen
que
todo
problema
tiene
solución
Man
sagt,
dass
jedes
Problem
eine
Lösung
hat
Mañana
es
pasado
el
ayer
no
vuelve
Morgen
ist
Vergangenheit,
das
Gestern
kehrt
nicht
zurück
Es
que
hoy
es
el
presente
y
la
vida
es
una
canción
Heute
ist
die
Gegenwart
und
das
Leben
ist
ein
Lied
Emociones
fuertes
las
que
hacen
que
tiembles
Starke
Emotionen,
die
dich
zittern
lassen
Que
llores
que
te
arrepientas
y
hasta
pidas
perdón
Die
dich
weinen
lassen,
dich
bereuen
lassen
und
sogar
um
Vergebung
bitten
lassen
Porque
el
olvido
es
peor
que
la
muerte
Denn
das
Vergessen
ist
schlimmer
als
der
Tod
Si
me
olvidas
allá
tu
esa
será
tu
decisión
Wenn
du
mich
vergisst,
ist
das
deine
Sache,
das
wird
deine
Entscheidung
sein
En
la
guitarra
el
pana
Arturo
Soto
An
der
Gitarre
der
Kumpel
Arturo
Soto
En
el
bajo
el
señor
Enrique
Pérez
Am
Bass
Herr
Enrique
Pérez
Recuerda
que
esto
es
dedicado
especialmente
Denk
daran,
dies
ist
besonders
gewidmet
A
to'a
esa
gente
que
nos
sigue,
que
nos
ama
y
que
nos
quiere
All
den
Leuten,
die
uns
folgen,
die
uns
lieben
und
die
uns
mögen
En
la
percusión
el
pana
Rafael
Pinto
An
der
Perkussion
der
Kumpel
Rafael
Pinto
En
la
trompeta
el
señor
Yoel
Martínez
An
der
Trompete
Herr
Yoel
Martínez
Cierra
los
capítulos
que
abras
en
la
vida
Schließe
die
Kapitel,
die
du
im
Leben
öffnest
Que
la
vida
real
no
es
como
película
de
cine
Dass
das
echte
Leben
nicht
wie
ein
Kinofilm
ist
Somos
el
polvo
de
estrella
Wir
sind
der
Sternenstaub
Un
abrir
y
cerrar
de
ojos
Ein
Wimpernschlag
Una
anécdota
cualquiera
Eine
beliebige
Anekdote
Un
despojo
y
un
tesoro
Ein
Überbleibsel
und
ein
Schatz
Somos
el
polvo
de
estrella
(Dilo,
dilo,
esto
es
como
somos
Mcklopedia
y
el
Apache)
Wir
sind
der
Sternenstaub
(Sag
es,
sag
es,
das
ist
wie
wir
sind
McKlopedia
und
Apache)
(En
complicidad
con
Jorge
Herrera
y
Alma
Morrison
en
los
controles)
(In
Komplizenschaft
mit
Jorge
Herrera
und
Alma
Morrison
an
den
Reglern)
Una
anécdota
cualquiera
(Yeah
you
know
that,
yeah
you
know
that)
Eine
beliebige
Anekdote
(Yeah,
du
weißt
das,
yeah,
du
weißt
das)
(From
barrio
Las
Minas
City,
el
quilombo,
dilo)
(Aus
Barrio
Las
Minas
City,
el
quilombo,
sag
es)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 0, Ramses Guillermo Meneses Losada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.