Mcklopedia - Dime Que Coño - перевод текста песни на немецкий

Dime Que Coño - Mcklopediaперевод на немецкий




Dime Que Coño
Sag mir, was zum Teufel
Yo no te entiendo, yo no te comprendo
Ich verstehe dich nicht, ich begreife dich nicht
Las cosas contigo y conmigo no están fluyendo
Die Dinge zwischen dir und mir laufen nicht
No te gusta verme jugando nintendo
Du magst es nicht, mich Nintendo spielen zu sehen
Ser músico no es un trabajo porque siempre estoy durmiendo
Musiker sein ist kein Job, weil ich immer schlafe
Mis amigos, al margen de lo legal
Meine Freunde, am Rande der Legalität
Si alguna mujer me mira ya la quieren percutar
Wenn mich irgendeine Frau ansieht, willst du sie gleich angehen
Yo no tengo la culpa de ser un súperstar
Ich bin nicht schuld daran, ein Superstar zu sein
La farsándula me persigue y yo no pienso que este mal.
Die Promiwelt verfolgt mich, und ich denke nicht, dass das schlecht ist.
Si en las redes sociales niñas menores de edad
Wenn in sozialen Netzwerken minderjährige Mädchen
Me dicen que me aman mucho y que me quieren na na naa
Mir sagen, dass sie mich sehr lieben und mich wollen, na na naa
Eso es culpa e su papá, también culpa e su mamá
Das ist die Schuld ihres Vaters, auch die Schuld ihrer Mutter
Que no les ponen preparo y no la ponen a estudiar.
Die ihnen keine Grenzen setzen und sie nicht zum Lernen bringen.
La Juventud está perdida por eso se portan mal
Die Jugend ist verloren, deshalb benehmen sie sich schlecht
¿Por qué siempre me atacas si yo no soy un inmoral?
Warum greifst du mich immer an, wenn ich nicht unmoralisch bin?
Lo que falta es que me pongas un cinturón de castidad
Was noch fehlt, ist, dass du mir einen Keuschheitsgürtel anlegst
Para que te sientas segura de
Damit du dich sicher fühlst bezüglich
Mi fucking fidelidad y más naa'
Meiner verdammten Treue und nichts weiter
Me quieres amarrar de la pata de la cama
Du willst mich ans Bettbein fesseln
No más no mas no me la voy a calar
Nicht mehr, nicht mehr, das lasse ich mir nicht gefallen
Te vas a tener que acostumbrar
Du wirst dich daran gewöhnen müssen
Porque no voy a cambiar
Denn ich werde mich nicht ändern
Si tu quieres un esclavo vas a tener que pirar
Wenn du einen Sklaven willst, musst du abhauen
Por las malas o por la buenas me tengo que liberar
Im Guten oder im Schlechten, ich muss mich befreien
No me voy a dejar intimidar me voy a matar
Ich lasse mich nicht einschüchtern, ich werde mich wehren!
Como sea como sea no me vas a gobernar
Wie auch immer, wie auch immer, du wirst mich nicht beherrschen
Así me cueste la vida yo no me voy a dejar así que...
Auch wenn es mich das Leben kostet, ich lasse mich nicht unterkriegen, also...
Dime, dime ¿Que es lo que quieres? ¡YA!
Sag mir, sag mir, was willst du? JETZT!
Dime, dime ¿Que es lo que quieres? ¡YA!
Sag mir, sag mir, was willst du? JETZT!
Dime, dime ¿Que es lo que quieres? ¡Me estoy volviendo loco!
Sag mir, sag mir, was willst du? Ich werde verrückt!
Dime, dime ¿Que es lo que quieres? ¡YA!
Sag mir, sag mir, was willst du? JETZT!
Daniel Sarcos ya me enseño la lección
Daniel Sarcos hat mir schon die Lektion erteilt
Daniel Sarcos me enseño la lección,
Daniel Sarcos hat mir die Lektion erteilt,
No vas a verme la cara de cabron
Du wirst mich nicht zum Idioten machen
Yo no voy a pagarte ninguna operación
Ich werde dir keine Operation bezahlen
Para después dejarme más solo que un mojón;
Um mich danach allein zu lassen wie ein Stück Scheiße;
Buscarte un millonario hasta romperle el condón
Dir einen Millionär suchen, bis du sein Kondom zerreißt
Yo no voy a permitirte hacerme ese papelón
Ich werde nicht zulassen, dass du mich so blamierst
¿Qué dirán en las revistas de toda esta situación?
Was werden die Zeitschriften über diese ganze Situation sagen?
No quiero que tu creas que tu gobiernas en mi
Ich will nicht, dass du glaubst, dass du über mich herrschst
Cambia tu actitud o vete con alguien más,
Ändere deine Einstellung oder geh mit jemand anderem,
Eres demasiado jodida demasiado tenaz
Du bist zu schwierig, zu hartnäckig
24/7 todo el año no estás en paz
24/7 das ganze Jahr über hast du keinen Frieden
Capaz me vas a dejar al ras
Vielleicht wirst du mich pleite machen
Rastrillándome la existencia no vas a parar jamás
Du wirst niemals aufhören, mir das Leben zur Hölle zu machen
Me pides demasiado y muy poco lo que me das,
Du verlangst zu viel von mir und gibst mir sehr wenig,
Me la paso sufriendo y fingiendo como un disfraz.
Ich leide ständig und tue so, als wäre es eine Verkleidung.
Yo lucho, lucho porque jodes mucho,
Ich kämpfe, kämpfe, weil du so sehr nervst,
Te sale cegueta, te sale serrucho
Mal bist du blind, mal bist du hinterhältig
Si estoy contigo juro que me encapucho
Wenn ich bei dir bin, schwöre ich, ziehe ich mir eine Kapuze über
Para que no te rellene empanada pastel de chucho,
Damit du mich nicht mit Lügen vollstopfst.
Móntale un muchacho al tipo del despacho
Häng dem Typen aus dem Büro ein Kind an
A no me lo montes que yo soy un mamarracho
Mir häng keins an, denn ich bin ein Taugenichts
Tu estas clara que te gusta que te persigan los machos
Dir ist klar, dass du es magst, von Machos verfolgt zu werden
Yo estoy claro que lo que quieres es montarme ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?
Mir ist klar, dass du mich betrügen willst! Was? Was? Was?
Dime, dime ¿Que es lo que quieres? ¡YA!
Sag mir, sag mir, was willst du? JETZT!
Dime, dime ¿Que es lo que quieres? ¡YA!
Sag mir, sag mir, was willst du? JETZT!
Dime, dime ¿Que es lo que quieres? ¡Me estoy volviendo loco!
Sag mir, sag mir, was willst du? Ich werde verrückt!
Dime, dime ¿Que es lo que quieres? ¡YA!
Sag mir, sag mir, was willst du? JETZT!





Авторы: 0, Ramses Guillermo Meneses Losada


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.