Текст и перевод песни Mcklopedia - Dime Que Coño
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dime Que Coño
Tell Me What the Hell You Want
Yo
no
te
entiendo,
yo
no
te
comprendo
I
don't
get
you,
I
don't
understand
you.
Las
cosas
contigo
y
conmigo
no
están
fluyendo
Things
between
you
and
me
just
aren't
flowing.
No
te
gusta
verme
jugando
nintendo
You
don't
like
to
see
me
playing
Nintendo,
Ser
músico
no
es
un
trabajo
porque
siempre
estoy
durmiendo
say
being
a
musician
isn't
a
job
because
I'm
always
sleeping.
Mis
amigos,
al
margen
de
lo
legal
My
friends,
on
the
edge
of
legality,
Si
alguna
mujer
me
mira
ya
la
quieren
percutar
If
a
woman
looks
at
me
they
want
to
hit
on
her.
Yo
no
tengo
la
culpa
de
ser
un
súperstar
It's
not
my
fault
I'm
a
superstar,
La
farsándula
me
persigue
y
yo
no
pienso
que
este
mal.
Show
business
chases
after
me,
and
I
don't
think
that's
bad.
Si
en
las
redes
sociales
niñas
menores
de
edad
If
on
social
media,
underage
girls
Me
dicen
que
me
aman
mucho
y
que
me
quieren
na
na
naa
tell
me
they
love
me
and
they
want
me,
blah
blah
blah,
Eso
es
culpa
e
su
papá,
también
culpa
e
su
mamá
that's
their
dad's
fault,
their
mom's
fault
too,
Que
no
les
ponen
preparo
y
no
la
ponen
a
estudiar.
for
not
setting
them
straight
and
making
them
study.
La
Juventud
está
perdida
por
eso
se
portan
mal
The
youth
is
lost,
that's
why
they
behave
badly.
¿Por
qué
tú
siempre
me
atacas
si
yo
no
soy
un
inmoral?
Why
are
you
always
attacking
me?
I'm
not
immoral!
Lo
que
falta
es
que
me
pongas
un
cinturón
de
castidad
The
only
thing
missing
is
putting
a
chastity
belt
on
me
Para
que
te
sientas
segura
de
so
you
feel
secure
about
Mi
fucking
fidelidad
y
más
naa'
my
fucking
fidelity,
and
that's
it.
Me
quieres
amarrar
de
la
pata
de
la
cama
You
want
to
tie
me
to
the
leg
of
the
bed.
No
más
no
mas
no
me
la
voy
a
calar
No
way,
no
way,
I'm
not
going
to
shut
up.
Te
vas
a
tener
que
acostumbrar
You're
gonna
have
to
get
used
to
it
Porque
no
voy
a
cambiar
because
I'm
not
going
to
change.
Si
tu
quieres
un
esclavo
vas
a
tener
que
pirar
If
you
want
a
slave,
you're
going
to
have
to
look
elsewhere.
Por
las
malas
o
por
la
buenas
me
tengo
que
liberar
The
good
way
or
the
bad
way,
I
have
to
break
free.
No
me
voy
a
dejar
intimidar
me
voy
a
matar
I'm
not
going
to
let
myself
be
intimidated,
I'll
kill
myself
Como
sea
como
sea
no
me
vas
a
gobernar
any
way
possible,
you're
not
going
to
control
me,
Así
me
cueste
la
vida
yo
no
me
voy
a
dejar
así
que...
Even
if
it
costs
me
my
life,
I'm
not
going
to
let
myself
be
like
this,
so...
Dime,
dime
¿Que
es
lo
que
tú
quieres?
¡YA!
Tell
me,
tell
me,
what
do
you
want?
NOW!
Dime,
dime
¿Que
es
lo
que
tú
quieres?
¡YA!
Tell
me,
tell
me,
what
do
you
want?
NOW!
Dime,
dime
¿Que
es
lo
que
tú
quieres?
¡Me
estoy
volviendo
loco!
Tell
me,
tell
me,
what
do
you
want?
I'm
going
crazy!
Dime,
dime
¿Que
es
lo
que
tú
quieres?
¡YA!
Tell
me,
tell
me,
what
do
you
want?
NOW!
Daniel
Sarcos
ya
me
enseño
la
lección
Daniel
Sarcos
taught
me
a
lesson,
Daniel
Sarcos
me
enseño
la
lección,
Daniel
Sarcos
taught
me
a
lesson,
No
vas
a
verme
la
cara
de
cabron
You're
not
going
to
take
me
for
a
fool.
Yo
no
voy
a
pagarte
ninguna
operación
I'm
not
going
to
pay
for
any
operation,
Para
después
dejarme
más
solo
que
un
mojón;
Only
to
be
left
more
alone
than
a
piece
of
shit
afterwards;
Buscarte
un
millonario
hasta
romperle
el
condón
For
you
to
find
yourself
a
millionaire
and
break
his
condom.
Yo
no
voy
a
permitirte
hacerme
ese
papelón
I'm
not
going
to
let
you
make
a
fool
of
me.
¿Qué
dirán
en
las
revistas
de
toda
esta
situación?
What
will
the
magazines
say
about
this
whole
situation?
No
quiero
que
tu
creas
que
tu
gobiernas
en
mi
I
don't
want
you
to
think
you
rule
over
me.
Cambia
tu
actitud
o
vete
con
alguien
más,
Change
your
attitude
or
go
with
someone
else.
Eres
demasiado
jodida
demasiado
tenaz
You're
too
damn
difficult,
too
tenacious.
24/7
todo
el
año
no
estás
en
paz
24/7,
all
year
round,
you're
not
at
peace.
Capaz
me
vas
a
dejar
al
ras
You're
likely
to
leave
me
broke,
Rastrillándome
la
existencia
no
vas
a
parar
jamás
Scraping
away
my
existence,
you'll
never
stop.
Me
pides
demasiado
y
muy
poco
lo
que
me
das,
You
demand
too
much
and
give
so
little.
Me
la
paso
sufriendo
y
fingiendo
como
un
disfraz.
I
spend
my
time
suffering
and
pretending,
like
a
disguise.
Yo
lucho,
lucho
porque
tú
jodes
mucho,
I
fight,
fight,
because
you're
a
pain
in
the
ass.
Te
sale
cegueta,
te
sale
serrucho
You
act
jealous,
you
act
possessive.
Si
estoy
contigo
juro
que
me
encapucho
If
I'm
with
you,
I
swear
I'll
cover
myself
up
Para
que
no
te
rellene
empanada
pastel
de
chucho,
So
you
don't
fill
me
up
like
an
empanada
or
a
shepherd's
pie,
Móntale
un
muchacho
al
tipo
del
despacho
Give
the
guy
from
the
office
a
kid.
A
mí
no
me
lo
montes
que
yo
soy
un
mamarracho
Don't
give
me
one,
I'm
a
mess.
Tu
estas
clara
que
te
gusta
que
te
persigan
los
machos
You
know
you
like
it
when
guys
chase
you.
Yo
estoy
claro
que
lo
que
quieres
es
montarme
¿Qué?
¿Qué?
¿Qué?
I'm
clear
that
what
you
want
is
to
cheat
on
me,
what?
What?
What?
Dime,
dime
¿Que
es
lo
que
tú
quieres?
¡YA!
Tell
me,
tell
me,
what
do
you
want?
NOW!
Dime,
dime
¿Que
es
lo
que
tú
quieres?
¡YA!
Tell
me,
tell
me,
what
do
you
want?
NOW!
Dime,
dime
¿Que
es
lo
que
tú
quieres?
¡Me
estoy
volviendo
loco!
Tell
me,
tell
me,
what
do
you
want?
I'm
going
crazy!
Dime,
dime
¿Que
es
lo
que
tú
quieres?
¡YA!
Tell
me,
tell
me,
what
do
you
want?
NOW!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 0, Ramses Guillermo Meneses Losada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.