Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
linda
Eaaah
Wie
schön
Eaaah
Hahaha
Ooohhh
Hahaha
Ooohhh
Pero
que
linda,
que
linda,
que
linda,
que
linda,
Aber
wie
schön,
wie
schön,
wie
schön,
wie
schön,
Que
linda,
que
linda,
que
linda.
Wie
schön,
wie
schön,
wie
schön.
Hoy
se
cumple
la
quinceava
primavera
Heute
jährt
sich
der
fünfzehnte
Frühling
De
la
hija
menor
del
Señor
Luis
y
Doña
Eva,
Der
jüngsten
Tochter
von
Herrn
Luis
und
Frau
Eva,
Por
la
importancia
de
la
fecha
el
padre
gasta
la
quincena
Wegen
der
Bedeutung
des
Datums
gibt
der
Vater
sein
Zweiwochengehalt
aus
En
un
vestido
blanco
precioso
con
lentejuelas...
Ring!
Für
ein
wunderschönes
weißes
Kleid
mit
Pailletten...
Kling!
La
campana
de
la
escuela
suena,
Die
Schulglocke
läutet,
Manuel
con
su
lonchera
sentado
a
la
espera
Manuel
mit
seiner
Brotdose
sitzt
und
wartet
De
poder
robarle
un
minuto
de
tiempo
a
Gema,
Darauf,
Gema
eine
Minute
ihrer
Zeit
rauben
zu
können,
La
quinceañera
mas
linda
la
hija
de
Doña
Eva.
Die
schönste
Quinceañera,
die
Tochter
von
Frau
Eva.
Que
pareciera
que
fuera
como
una
sirena,
Dass
es
scheint,
als
wäre
sie
wie
eine
Sirene,
Que
de
este
mundo
no
fuera,
Dass
sie
nicht
von
dieser
Welt
wäre,
Que
pareciera
que
fuera
como
una
sirena,
Dass
es
scheint,
als
wäre
sie
wie
eine
Sirene,
Que
linda
se
ha
puesto
Gema
Wie
schön
Gema
geworden
ist
Que
pareciera
que
de
este
mundo
no
fuera,
Dass
sie
nicht
von
dieser
Welt
wäre,
Que
aquí
no
perteneciera,
Dass
sie
hier
nicht
hingehörte,
Que
linda
es
la
niña
Gema.
Wie
schön
ist
das
Mädchen
Gema.
Manuel
enamorado
de
Gema,
Gema
enamorada
de
Simón,
Manuel
verliebt
in
Gema,
Gema
verliebt
in
Simón,
Simón
es
el
muchacho
que
sale
por
la
televisión,
Simón
ist
der
Junge,
der
im
Fernsehen
auftritt,
La
vida
le
ha
robado
la
niñez
con
la
ilusión
Das
Leben
hat
ihm
die
Kindheit
geraubt
mit
der
Illusion
Porque
primero
esta
lo
que
lleva
por
dentro
el
refrigerador,
Denn
zuerst
kommt
das,
was
im
Kühlschrank
ist,
La
profesión
que
todos
quisieran
Der
Beruf,
den
alle
gerne
hätten
Y
lo
que
Simón
quisiera
es
jugar
como
cualquiera,
Und
was
Simón
gerne
möchte,
ist
spielen
wie
jeder
andere,
La
tristeza
y
la
soledad
le
arropan
pero
se
consuela
Traurigkeit
und
Einsamkeit
umhüllen
ihn,
aber
er
tröstet
sich
Cada
vez
que
prende
la
radio
y
su
canción
suena.
Jedes
Mal,
wenn
er
das
Radio
anmacht
und
sein
Lied
läuft.
Que
pareciera
que
fuera
como
una
sirena,
Dass
es
scheint,
als
wäre
sie
wie
eine
Sirene,
Que
de
este
mundo
no
fuera,
Dass
sie
nicht
von
dieser
Welt
wäre,
Que
pareciera
que
fuera
como
una
sirena,
Dass
es
scheint,
als
wäre
sie
wie
eine
Sirene,
Que
linda
se
ha
puesto
Gema
Wie
schön
Gema
geworden
ist
Que
pareciera
que
de
este
mundo
no
fuera,
Dass
sie
nicht
von
dieser
Welt
wäre,
Que
aquí
no
perteneciera
Dass
sie
hier
nicht
hingehörte
Que
linda
es
la
niña
Gema.
Wie
schön
ist
das
Mädchen
Gema.
Manuel
queriendo
ser
Simón,
Simón
queriendo
ser
Manuel
Manuel
möchte
Simón
sein,
Simón
möchte
Manuel
sein
Y
Gema
enamorada
de
una
foto
de
carnet,
Und
Gema
verliebt
in
ein
Passfoto,
De
un
afiche
en
la
pared,
personita
en
el
televisor,
In
ein
Poster
an
der
Wand,
eine
kleine
Person
im
Fernseher,
Portada
de
cuaderno
corregido
por
un
profesor.
Deckblatt
eines
vom
Lehrer
korrigierten
Heftes.
Gema
con
su
cuaderno,
Manuel
con
su
esperanza,
Gema
mit
ihrem
Heft,
Manuel
mit
seiner
Hoffnung,
Simón
con
su
añoranza,
los
tres
medio
felices,
Simón
mit
seiner
Sehnsucht,
die
drei
halb
glücklich,
El
ser
adolecente
en
este
mundo
y
sus
matices,
Das
Heranwachsendsein
in
dieser
Welt
und
ihre
Nuancen,
Los
caminos
que
se
cruzan
en
esta
canción
que
dice:
Die
Wege,
die
sich
kreuzen
in
diesem
Lied,
das
sagt:
Que
pareciera
que
fuera
como
una
sirena,
Dass
es
scheint,
als
wäre
sie
wie
eine
Sirene,
Que
de
este
mundo
no
fuera,
Dass
sie
nicht
von
dieser
Welt
wäre,
Que
pareciera
que
fuera
como
una
sirena,
Dass
es
scheint,
als
wäre
sie
wie
eine
Sirene,
Que
linda
se
ha
puesto
Gema
Wie
schön
Gema
geworden
ist
Que
pareciera
que
de
este
mundo
no
fuera,
Dass
sie
nicht
von
dieser
Welt
wäre,
Que
aquí
no
perteneciera
Dass
sie
hier
nicht
hingehörte
Que
linda
es
la
niña
Gema.
Wie
schön
ist
das
Mädchen
Gema.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 0, Ramses Guillermo Meneses Losada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.