Текст и перевод песни MCM feat. Eman, Agent Sasco (Assassin) & Webster - Différent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
a
pas
le
même
bagage
ni
les
mêmes
angoisses
We
don't
have
the
same
baggage
or
the
same
anxieties
Pas
le
même
langage
mais
on
comprend
nos
phrases
Not
the
same
language
but
we
understand
our
sentences
On
est
pas
tous
les
mêmes
dans
mon
entourage
We're
not
all
the
same
in
my
entourage
On
se
lave
pas
tous
les
mains
on
est
pas
tous
très
sage
We
don't
all
wash
our
hands
we're
not
all
very
wise
Différente,
et
ça
ils
le
savent
Different,
and
they
know
it
Différents
oui
mais
nos
chemins
s′entrecroise
Different
yes
but
our
paths
intersect
Le
même
décor
sans
avoir
la
même
vision
The
same
scenery
without
having
the
same
vision
Tu
sais
mon
frère
on
est
plus
fort
à
l'unisson
You
know
my
brother
we
are
stronger
in
unison
Avec
tous
ce
qui
se
passe,on
se
divise
With
all
that
is
happening,
we
are
divided
Je
sais
pas
ce
qui
se
passe,
y
faut
agir
I
do
not
know
what
is
happening,
we
must
act
Ta
liberté
s′arrête
ou
celle
des
autres
commence
Your
freedom
stops
where
that
of
others
begins
Faute
avoué
maintenant
ye
temps
que
ça
change
Fault
confessed
now
it's
time
for
it
to
change
Oh
c'est
quand
la
qu'on
s′ouvre
à
l′autre
.
Oh
that's
when
we
open
up
to
each
other.
L'ignorance
plane
dans
la
zone
Ignorance
hangs
in
the
air
Penses
tu
qu′on
va
en
perdre
à
s'unir
Do
you
think
we're
going
to
lose
anything
by
uniting
Comme
si
les
chemins
était
à
sens
unique
As
if
the
paths
were
one-way
Everybody
veulent
leur
boutte
à
eux
autres
Everybody
wants
their
own
piece
Ils
ont
pas
calculé
qu′on
pouvait
pas
guérir
en
solo
They
didn't
realize
that
we
couldn't
heal
solo
Une
fois
qu'ta
fais
l′tour
v'la
ton
salut
Once
you've
gone
around,
here
is
your
salvation
Veux
tu
être
seul,
entouré
de
bons
ou
de
salauds
Do
you
want
to
be
alone,
surrounded
by
good
people
or
by
assholes
On
viens
pas
d'la
même
place
mais
sous
la
peau
We
do
not
come
from
the
same
place
but
under
the
skin
N
saigne
rouge
ça
nous
ramène
aux
animaux
It
bleeds
red
it
brings
us
back
to
the
animals
Béni
par
le
ciel
on
avance
j′regarde
les
étoiles
Blessed
by
heaven
we
move
forward
I
look
at
the
stars
Je
l′sais
que
j'fais
parti
d′un
grand
tout
I
know
that
I
am
part
of
a
great
whole
Différent,
mais
on
se
ressemble
Different,
but
we
are
alike
Comme
mes
frères
moi
je
reste
vaillante
Like
my
brothers
I
remain
valiant
Je
ferai
la
guerre,
même
sans
violence
I
will
wage
war,
even
without
violence
Faut
briser
les
barrières
et
surtout
le
silence
We
must
break
down
the
barriers
and
especially
the
silence
Différent,
mais
on
se
ressemble
Different,
but
we
are
alike
Comme
mes
frères
moi
je
reste
vaillante
Like
my
brothers
I
remain
valiant
Je
ferai
la
guerre,
même
sans
violence
I
will
wage
war,
even
without
violence
Pour
briser
les
barrières
moi
je
préfère
la
romance
To
break
down
the
barriers
I
prefer
romance
Elle
aime
toujours
danser
She
always
loves
to
dance
Moi
juste
quand
chu
dans
ma
zone
Me
only
when
I'm
in
my
zone
Moi
c'est
Fleuve
St-Lo
My
name
is
Fleuve
St-Lo
Elle
c′est
Fleuve
Amazone
Her
name
is
Fleuve
Amazone
A
sip
son
vin
rouge
She
sips
her
red
wine
Moi
c'est
gin
and
tonic
Me
it's
gin
and
tonic
Quand
son
bassin
bouge
When
her
pelvis
moves
Yo
my
mind
supersonic
Yo
my
mind
supersonic
Babyluv
est
so
hot
Babyluv
is
so
hot
What
else
can
I
do?
What
else
can
I
do?
J′écoute
mon
hip
hop
I
listen
to
my
hip
hop
Elle
c'est
vallenato
She
it's
vallenato
A
m'réchauffe
quand
j′ai
frette
Warms
me
up
when
I'm
cold
A
m′réveille
quand
chu
zombie
Wakes
me
up
when
I'm
a
zombie
J'la
suivrais
d′Québec
I'd
follow
her
from
Quebec
City
Jusque
dans
jungle
en
Colombie
All
the
way
to
the
jungle
in
Colombia
Mais
qu'est-ce
qui
leur
a
pris
But
what
got
into
them
L′humain
est
un
bêta
The
human
is
a
beta
Ils
n'ont
pas
testé
leur
appli
They
haven't
tested
their
app
Une
ligne
droite
A
straight
line
Ils
m′ont
pas
dit
qu'elle
était
oblique
They
didn't
tell
me
it
was
oblique
Ils
veulent
pas
caresser
les
courbes
They
don't
want
to
caress
the
curves
Et
notre
futur
il
est
trop
bleak
And
our
future
is
too
bleak
Voudrait
dire
qu'il
est
trop
moche
Would
like
to
say
that
it
is
too
ugly
Car
il
pousse
sur
la
pourriture
Because
it
grows
on
rot
Champignon
amanite
tue-mouche
Amanita
fly
agaric
mushroom
Et
pis
voilà
que
j′hallucine
And
then
I
start
to
hallucinate
Le
capital
il
nous
détient
Capitalism
holds
us
Ya
plus
qu′à
aller
à
l'usine
We
just
have
to
go
to
the
factory
Un
doigt
dans
l′engrenage
A
finger
in
the
gears
Et
une
main
pleine
de
grains
de
sable
And
a
hand
full
of
grains
of
sand
Ils
ont
pas
encaissé
la
vague
They
haven't
cashed
in
on
the
wave
Et
leur
chateau
est
instable
And
their
castle
is
unstable
Et
notre
force
And
our
strength
émane
de
ce
qui
nous
diffère
emanates
from
what
makes
us
different
Car
leur
programme
est
mortifère.
For
their
program
is
deadly.
Différent,
mais
on
se
ressemble
Different,
but
we
are
alike
Comme
mes
frères
moi
je
reste
vaillante
Like
my
brothers
I
remain
valiant
Je
ferai
la
guerre,
même
sans
violence
I
will
wage
war,
even
without
violence
Faut
briser
les
barrières
et
surtout
le
silence
We
must
break
down
the
barriers
and
especially
the
silence
Différent,
mais
on
se
ressemble
Different,
but
we
are
alike
Comme
mes
frères
moi
je
reste
vaillante
Like
my
brothers
I
remain
valiant
Je
ferai
la
guerre,
même
sans
violence
I
will
wage
war,
even
without
violence
Pour
briser
les
barrières
moi
je
préfère
la
romance
To
break
down
the
barriers
I
prefer
romance
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Assassin, Eman, Mcm, Webster
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.