Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghost In My House
Geist in meinem Haus
She
says
she's
no
good
with
words
but
I'm
worse
Sie
sagt,
sie
kann
nicht
gut
mit
Worten,
aber
ich
bin
schlimmer
Barely
stuttered
out
Habe
kaum
herausgestottert
"A
joke
of
a
romantic"
or
stuck
to
my
tongue
"Ein
Witz
von
einem
Romantiker"
oder
es
blieb
mir
an
der
Zunge
kleben
Weighed
down
with
words
too
over-dramatic
Beschwert
mit
Worten,
zu
überdramatisch
Tonight
it's
"it
can't
get
much
worse"
Heute
Abend
heißt
es
"es
kann
nicht
viel
schlimmer
werden"
Vs.
"no
one
should
ever
feel
like."
Gegen
"niemand
sollte
sich
jemals
so
fühlen."
I'm
two
quarters
and
a
heart
down
Ich
bin
zwei
Viertel
und
ein
Herz
weniger
And
I
don't
want
to
forget
how
your
voice
sounds
Und
ich
will
nicht
vergessen,
wie
deine
Stimme
klingt
These
words
are
all
I
have
so
I'll
write
them
Diese
Worte
sind
alles,
was
ich
habe,
also
schreibe
ich
sie
auf
So
you
need
them
just
to
get
by
Damit
du
sie
brauchst,
um
über
die
Runden
zu
kommen
We're
falling
apart
to
half
time
Wir
fallen
auseinander
zur
Halbzeit
And
these
are
the
lives
you'd
love
to
lead
Und
das
sind
die
Leben,
die
du
gerne
führen
würdest
Dance,
this
is
the
way
they'd
love
Tanz,
so
würden
sie
es
lieben
If
they
knew
how
misery
loved
me
Wenn
sie
wüssten,
wie
sehr
mich
das
Elend
liebt
You
always
fold
just
before
you're
found
out
Du
gibst
immer
auf,
kurz
bevor
du
auffliegst
Drink
up
its
last
call
Trink
aus,
es
ist
letzte
Runde
Last
resort
Letzter
Ausweg
But
only
the
first
mistake
and
I...
Aber
nur
der
erste
Fehler
und
ich...
I'm
two
quarters
and
a
heart
down
Ich
bin
zwei
Viertel
und
ein
Herz
weniger
And
I
don't
want
to
forget
how
your
voice
sounds
Und
ich
will
nicht
vergessen,
wie
deine
Stimme
klingt
These
words
are
all
I
have
so
I'll
write
them
Diese
Worte
sind
alles,
was
ich
habe,
also
schreibe
ich
sie
auf
So
you
need
them
just
to
get
by
Damit
du
sie
brauchst,
um
über
die
Runden
zu
kommen
Why
don't
you
show
me
the
little
bit
of
spine
Warum
zeigst
du
mir
nicht
das
bisschen
Rückgrat,
You've
been
saving
for
his
mattress,
love
das
du
für
seine
Matratze
aufgespart
hast,
Liebling
We're
falling
apart
to
half
time
Wir
fallen
auseinander
zur
Halbzeit
And
these
are
the
lives
you'd
love
to
lead
Und
das
sind
die
Leben,
die
du
gerne
führen
würdest
Dance,
this
is
the
way
they'd
love
Tanz,
so
würden
sie
es
lieben
If
they
knew
how
misery
loved
me
Wenn
sie
wüssten,
wie
sehr
mich
das
Elend
liebt
Why
don't
you
show
me
the
little
bit
of
spine
Warum
zeigst
du
mir
nicht
das
bisschen
Rückgrat,
You've
been
saving
for
his
mattress
(mattress,
mattress)
das
du
für
seine
Matratze
aufgespart
hast
(Matratze,
Matratze)
I
only
want
sympathy
in
the
form
of
you
crawling
into
bed
with
me
Ich
will
nur
Mitgefühl
in
Form
von
dir,
wie
du
zu
mir
ins
Bett
kriechst
We're
falling
apart
to
half
time
Wir
fallen
auseinander
zur
Halbzeit
And
these
are
the
lives
you'd
love
to
lead
Und
das
sind
die
Leben,
die
du
gerne
führen
würdest
Dance
this
is
the
way
they'd
love
(way
they'd
love)
Tanz,
so
würden
sie
es
lieben
(so
würden
sie
es
lieben)
Dance
this
is
the
way
they'd
love
(way
they'd
love)
Tanz,
so
würden
sie
es
lieben
(so
würden
sie
es
lieben)
Dance
this
is
the
way
they'd
love
Tanz,
so
würden
sie
es
lieben
If
they
knew
how
misery
loved
me
Wenn
sie
wüssten,
wie
sehr
mich
das
Elend
liebt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Macaluso, Alex Masi, Randy Evan Coven
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.