Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rap
de
femmes,
on
est
militante
Frauenrap,
wir
sind
militant
Gregorich
Productions
Gregorich
Productions
MCM
militante
dans
infini
rap
2016
MCM
Militantin
im
Unendlich-Rap
2016
Les
femmes
aussi
en
ont
dans
l'ventre
Auch
Frauen
haben's
drauf
Okay,
no
stress
la
fille
toujours
high
Okay,
kein
Stress,
das
Mädchen
immer
high
Pis
à
rouler,
tu
peux
l'appeler
Marie-Jeanne
(Marie-Jeanne)
Und
am
Rollen,
du
kannst
sie
Marie-Jeanne
nennen
(Marie-Jeanne)
De
l'extérieur,
elle
est
belle
comme
une
fleur,
Von
außen
ist
sie
schön
wie
eine
Blume,
Mais
elle
a
l'cœur
rempli
d'noirceur
(rempli
d'noiceur)
Aber
ihr
Herz
ist
voller
Dunkelheit
(voller
Dunkelheit)
L'encre
coule
de
ses
veines
Tinte
fließt
aus
ihren
Adern
L'écriture,
un
pansement
sur
ses
peines
Das
Schreiben,
ein
Pflaster
auf
ihren
Schmerzen
Attention
au
mercure,
la
femme
te
dégaine
Achtung
vor
dem
Quecksilber,
die
Frau
zieht
auf
dich
Personnalités
multiples,
Multiple
Persönlichkeiten,
J'ai
rien
à
voir
avec
elle
(j'ai
rien
à
voir
avec
elle)
Ich
habe
nichts
mit
ihr
zu
tun
(ich
habe
nichts
mit
ihr
zu
tun)
Des
fois
parlable,
mais
souvent,
j'me
renferme
Manchmal
ansprechbar,
aber
oft
ziehe
ich
mich
zurück
C'est
moi,
rien
à
foutre
que
tu
m'aimes
(que
tu
m'aimes)
Das
bin
ich,
scheißegal,
ob
du
mich
liebst
(ob
du
mich
liebst)
Hétéroclite,
ma
vision
d'la
vie
est
terne
Heterogen,
meine
Sicht
auf
das
Leben
ist
trüb
J'casse
les
stéréotypes,
moi,
Ich
breche
die
Stereotypen,
ich,
J'fais
pas
qu'la
vaisselle
(qu'la
vaisselle)
Ich
mache
nicht
nur
den
Abwasch
(den
Abwasch)
J'suis
une
femme,
j'fais
du
rap
et
j't'emmerde
Ich
bin
eine
Frau,
ich
mache
Rap
und
ich
scheiß
auf
dich
MCM,
défenderesse
de
notre
place
sur
l'rap
Queb
MCM,
Verteidigerin
unseres
Platzes
im
Queb-Rap
Avec
les
bests
dans
mon
back,
y'a
plus
rien
qui
m'freine
Mit
den
Besten
hinter
mir,
gibt
es
nichts
mehr,
was
mich
bremst
Tu
croyais
qu'on
était
sage,
yo,
Du
dachtest,
wir
wären
brav,
yo,
T'aurais
dû
nous
craindre
(t'aurais
dû
nous
craindre)
Du
hättest
uns
fürchten
sollen
(du
hättest
uns
fürchten
sollen)
Rap
de
femmes,
on
est
militante
Frauenrap,
wir
sind
militant
En
gang,
c'est
clair,
on
est
plus
puissante
Als
Gang,
ganz
klar,
sind
wir
mächtiger
On
s'serre
les
coudes,
on
peut
s'faire
entendre
Wir
halten
zusammen,
wir
können
uns
Gehör
verschaffen
Écoute,
les
femmes
aussi
en
ont
dans
l'ventre
Hör
zu,
auch
Frauen
haben's
drauf
Rap
de
femmes,
on
est
militante
Frauenrap,
wir
sind
militant
En
gang,
c'est
clair,
on
est
plus
puissante
Als
Gang,
ganz
klar,
sind
wir
mächtiger
On
s'serre
les
coudes,
on
peut
s'faire
entendre
Wir
halten
zusammen,
wir
können
uns
Gehör
verschaffen
Écoute,
les
femmes
aussi
en
ont
dans
l'ventre
(yeah)
Hör
zu,
auch
Frauen
haben's
drauf
(yeah)
Toujours
là,
la
flamme
brûle
dans
mon
cœur
Immer
da,
die
Flamme
brennt
in
meinem
Herzen
Si
j'le
fais,
c'est
pour
moi
et
toutes
mes
sœurs
(toutes
mes
sœurs)
Wenn
ich
es
tue,
dann
für
mich
und
all
meine
Schwestern
(all
meine
Schwestern)
Celles
qui
bûchent,
qui
donnent
le
meilleur,
Diejenigen,
die
schuften,
die
ihr
Bestes
geben,
Qui
ont
une
vie
d'embûches,
Die
ein
Leben
voller
Hindernisse
haben,
Mais
y
sont
à
la
hauteur
(y
sont
à
la
hauteur)
Aber
sie
sind
der
Aufgabe
gewachsen
(sie
sind
der
Aufgabe
gewachsen)
J'fume
pas
d'problèmes,
moi,
j'ai
la
tête
ailleurs
Ich
rauche
keine
Probleme,
ich,
ich
habe
den
Kopf
woanders
J'veux
pas
m'plaindre,
Ich
will
mich
nicht
beschweren,
Mais
j'mérite
un
peu
d'bonheur
(j'mérite
un
peu
d'bonheur)
Aber
ich
verdiene
ein
bisschen
Glück
(ich
verdiene
ein
bisschen
Glück)
Oui,
c'est
vrai
qu'j'ai
fait
beaucoup
d'erreurs
Ja,
es
stimmt,
dass
ich
viele
Fehler
gemacht
habe
Si
j'saigne,
c'pas
grave,
Wenn
ich
blute,
ist
das
nicht
schlimm,
Faut
bien
faire
ses
preuves
(faire
ses
preuves)
Man
muss
sich
eben
beweisen
(sich
beweisen)
J'suis
bouillante
dans
ma
tête,
les
idées
pleuvent
Ich
bin
kochend
heiß
im
Kopf,
die
Ideen
regnen
Militante,
j'ai
faite
la
guerre
avec
les
feuilles
Militantin,
ich
habe
Krieg
geführt
mit
den
Blättern
J'continuerai
d'prier,
même
l'espoir
éteinte
Ich
werde
weiter
beten,
selbst
wenn
die
Hoffnung
erloschen
ist
Petite
fille
renfermée,
Kleines
verschlossenes
Mädchen,
Mais
l'contraire
sur
scène
(l'contraire
sur
scène)
Aber
das
Gegenteil
auf
der
Bühne
(das
Gegenteil
auf
der
Bühne)
Laisse-moi
chanter,
c'est
tout
c'que
j'sais
faire
Lass
mich
singen,
das
ist
alles,
was
ich
kann
Laisse-moi
planner,
j'm'excuse
pour
ma
mère
Lass
mich
schweben,
ich
entschuldige
mich
bei
meiner
Mutter
C'pas
c'que
tu
voyais
comme
plan
d'carrière
Das
ist
nicht
das,
was
du
als
Karriereplan
gesehen
hast
J'ai
fait
c'que
j'voulais,
j'reflotterai
pas
en
arrière
(en
arrière)
Ich
habe
gemacht,
was
ich
wollte,
ich
werde
nicht
zurückweichen
(zurück)
Rap
de
femmes,
on
est
militante
Frauenrap,
wir
sind
militant
En
gang,
c'est
clair,
on
est
plus
puissante
Als
Gang,
ganz
klar,
sind
wir
mächtiger
On
s'serre
les
coudes,
on
peut
s'faire
entendre
Wir
halten
zusammen,
wir
können
uns
Gehör
verschaffen
Écoute,
les
femmes
aussi
en
ont
dans
l'ventre
Hör
zu,
auch
Frauen
haben's
drauf
Rap
de
femmes,
on
est
militante
Frauenrap,
wir
sind
militant
En
gang,
c'est
clair,
on
est
plus
puissante
Als
Gang,
ganz
klar,
sind
wir
mächtiger
On
s'serre
les
coudes,
on
peut
s'faire
entendre
Wir
halten
zusammen,
wir
können
uns
Gehör
verschaffen
Écoute,
les
femmes
aussi
en
ont
dans
l'ventre
Hör
zu,
auch
Frauen
haben's
drauf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anno Domini Beats, Dave Huot, Marie-chantal Mercure
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.