Текст и перевод песни MCM - Pas de pause
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suis
loin
de
celle
que
j′étais
avant
I'm
far
from
the
one
I
used
to
be
J'ai
toujours
faim
mais
c′est
plus
comme
dans
le
temps
I'm
still
hungry
but
it's
not
like
it
used
to
be
Finis
la
souffrance,
j'attend
un
enfant
End
the
suffering,
I'm
expecting
a
child
Quand
j'y
pense,
j′avoue
c′était
tentant
When
I
think
about
it,
I
admit
it
was
tempting
Voyage
et
galère
la
tête
dans
le
vent
Travel
and
suffer
with
your
head
in
the
wind
Maintenant
que
je
suis
mère
ce
sera
différent
Now
that
I'm
a
mother,
it
will
be
different
Finis
la
vie
de
bohème
No
more
bohemian
life
Maman
écris
des
poèmes
Mama
writes
poems
Si
je
saigne
ce
sera
en
silence
If
I
bleed,
it
will
be
in
silence
Avant
de
m'éteindre
faut
régler
mes
finances
Before
I
die,
I
have
to
settle
my
finances
Je
calcule
et
calcule
mes
pas
d′avance
I
calculate
and
calculate
my
steps
in
advance
Ouais
ce
sera
dure
mais
check
moi
dans
10
ans
Yeah
it
will
be
hard
but
check
me
out
in
10
years
Forte,
ambitieuse
j'en
ai
sur
les
épaules
Strong,
ambitious,
I
have
a
lot
on
my
shoulders
C′est
pas
que
je
suis
hargneuse
mais
je
voyais
pas
de
rose
It's
not
that
I'm
grumpy
but
I
didn't
see
pink
Je
suis
pas
chanceuse,
j'ai
pas
grand
chose
I'm
not
lucky,
I
don't
have
much
Mais
tous
ça
va
changer
car
je
prendrai
pas
de
pause
But
all
that
will
change
because
I
won't
take
a
break
Pas
de
pause
(pas
de
pause)
No
break
(no
break)
Non
y
a
pas
de
pause
(non
y
a
pas
de
pause)
No
there's
no
break
(no
there's
no
break)
Pas
de
rose
(pas
de
rose)
No
rose
(no
rose)
On
charbonne
y
a
pas
de
pause
(non
y
a
pas
de
pause)
We
work
hard,
no
break
(no
break)
On
met
les
bouchers
doubles,
prêt
pour
la
guerre
We
put
our
efforts
together,
ready
for
war
Cherche
pas
le
trouble
ou
check
bien
tes
arrières
Don't
look
for
trouble
or
check
your
back
Non
ici
y
a
pas
de
rose
No,
there's
no
rose
here
Écoute
les
chiens
ça
prend
pas
de
pause
Listen
to
the
dogs,
they
don't
take
a
break
J′avoue
que
ça
fait
peur,
plus
droit
à
l'erreur
I
admit
it's
scary,
no
more
right
to
make
mistakes
Faut
sortir
de
la
noirceur,
mais
suis-je
à
la
hauteur
I
have
to
get
out
of
the
darkness,
but
am
I
up
to
it
Un
peu
anxieuse,
je
me
perd
aussi
A
little
anxious,
I
also
get
lost
Je
reste
sérieuse
mais
je
puff
la
mari
I
stay
serious
but
I
smoke
marijuana
Impossible
que
j'oublie
Impossible
for
me
to
forget
Je
suis
lucide
je
sais
encore
ce
que
je
dis
I'm
lucid,
I
still
know
what
I'm
saying
Je
tiens
encore
debout
pas
prêt
de
m′effondrer
I'm
still
standing,
not
about
to
collapse
Je
tiens
encore
le
coup
même
après
être
tombé
I'm
still
holding
on
even
after
falling
Tu
sais
ce
qu′on
dit
c'est
plus
vert
à
coté
You
know
what
they
say,
the
grass
is
greener
on
the
other
side
Je
voulais
être
gentille
mais
au
fond
je
suis
fucké
I
wanted
to
be
nice
but
deep
down
I'm
f*cked
Je
raconte
ma
vie,
j′en
dit
peu
en
même
temps
I
tell
my
life
story,
I
say
little
at
the
same
time
C'est
pour
ma
fille
que
je
serai
la
dans
20
ans
It's
for
my
daughter
that
I
will
be
there
in
20
years
J′étais
pas
chanceuse,
j'avais
pas
grand
chose
I
wasn't
lucky,
I
didn't
have
anything
Mais
tous
ça
a
changé
car
je
prenais
pas
de
pause
But
all
that
has
changed
because
I
didn't
take
any
breaks
Pas
de
pause
(pas
de
pause)
No
break
(no
break)
Non
y
a
pas
de
pause
(non
y
a
pas
de
pause)
No
there
is
no
break
(no
there
is
no
break)
Pas
de
rose
(pas
de
rose)
No
rose
(no
rose)
On
charbonne
y
a
pas
de
pause
(non
y
a
pas
de
pause)
We
work
hard,
no
break
(non
there's
no
break)
On
met
les
bouchers
doubles,
prêt
pour
la
guerre
We
put
our
efforts
together,
ready
for
war
Cherche
pas
le
trouble
ou
check
bien
tes
arrières
Don't
look
for
trouble
or
check
your
back
Non
ici
y
a
pas
de
rose
No,
there's
no
rose
here
Écoute
les
chiens
ça
prend
pas
de
pause
Listen
to
the
dogs,
they
don't
take
a
break
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mcm
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.