MCM - Pas de pause - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни MCM - Pas de pause




Pas de pause
No Break
Je suis loin de celle que j′étais avant
I'm far from the one I used to be
J'ai toujours faim mais c′est plus comme dans le temps
I'm still hungry but it's not like it used to be
Finis la souffrance, j'attend un enfant
End the suffering, I'm expecting a child
Quand j'y pense, j′avoue c′était tentant
When I think about it, I admit it was tempting
Voyage et galère la tête dans le vent
Travel and suffer with your head in the wind
Maintenant que je suis mère ce sera différent
Now that I'm a mother, it will be different
Finis la vie de bohème
No more bohemian life
Maman écris des poèmes
Mama writes poems
Si je saigne ce sera en silence
If I bleed, it will be in silence
Avant de m'éteindre faut régler mes finances
Before I die, I have to settle my finances
Je calcule et calcule mes pas d′avance
I calculate and calculate my steps in advance
Ouais ce sera dure mais check moi dans 10 ans
Yeah it will be hard but check me out in 10 years
Forte, ambitieuse j'en ai sur les épaules
Strong, ambitious, I have a lot on my shoulders
C′est pas que je suis hargneuse mais je voyais pas de rose
It's not that I'm grumpy but I didn't see pink
Je suis pas chanceuse, j'ai pas grand chose
I'm not lucky, I don't have much
Mais tous ça va changer car je prendrai pas de pause
But all that will change because I won't take a break
Pas de pause (pas de pause)
No break (no break)
Non y a pas de pause (non y a pas de pause)
No there's no break (no there's no break)
Pas de rose (pas de rose)
No rose (no rose)
On charbonne y a pas de pause (non y a pas de pause)
We work hard, no break (no break)
On met les bouchers doubles, prêt pour la guerre
We put our efforts together, ready for war
Cherche pas le trouble ou check bien tes arrières
Don't look for trouble or check your back
Non ici y a pas de rose
No, there's no rose here
Écoute les chiens ça prend pas de pause
Listen to the dogs, they don't take a break
J′avoue que ça fait peur, plus droit à l'erreur
I admit it's scary, no more right to make mistakes
Faut sortir de la noirceur, mais suis-je à la hauteur
I have to get out of the darkness, but am I up to it
Un peu anxieuse, je me perd aussi
A little anxious, I also get lost
Je reste sérieuse mais je puff la mari
I stay serious but I smoke marijuana
Impossible que j'oublie
Impossible for me to forget
Je suis lucide je sais encore ce que je dis
I'm lucid, I still know what I'm saying
Je tiens encore debout pas prêt de m′effondrer
I'm still standing, not about to collapse
Je tiens encore le coup même après être tombé
I'm still holding on even after falling
Tu sais ce qu′on dit c'est plus vert à coté
You know what they say, the grass is greener on the other side
Je voulais être gentille mais au fond je suis fucké
I wanted to be nice but deep down I'm f*cked
Je raconte ma vie, j′en dit peu en même temps
I tell my life story, I say little at the same time
C'est pour ma fille que je serai la dans 20 ans
It's for my daughter that I will be there in 20 years
J′étais pas chanceuse, j'avais pas grand chose
I wasn't lucky, I didn't have anything
Mais tous ça a changé car je prenais pas de pause
But all that has changed because I didn't take any breaks
Pas de pause (pas de pause)
No break (no break)
Non y a pas de pause (non y a pas de pause)
No there is no break (no there is no break)
Pas de rose (pas de rose)
No rose (no rose)
On charbonne y a pas de pause (non y a pas de pause)
We work hard, no break (non there's no break)
On met les bouchers doubles, prêt pour la guerre
We put our efforts together, ready for war
Cherche pas le trouble ou check bien tes arrières
Don't look for trouble or check your back
Non ici y a pas de rose
No, there's no rose here
Écoute les chiens ça prend pas de pause
Listen to the dogs, they don't take a break





Авторы: Mcm


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.