Текст и перевод песни McMoi feat. Pekado - Estrictos Por Instinto
Estrictos Por Instinto
Strict By Instinct
Escucha
hermano,
Listen,
brother,
Para
alcanzar
nuestras
metas
siempre
tuvimos
que
dejar
atrás
otras.
To
reach
our
goals
we
always
had
to
leave
others
behind.
Siempre
tuve
claro
que
nadie
nace
sabiendo,
I
was
always
clear
that
no
one
is
born
knowing,
Por
eso
siempre
el
tiempo
me
estuvo
educando.
That's
why
time
has
always
been
educating
me.
Cuando
solo
éramos
niños,
y
When
we
were
just
kids,
and
Una
mentira
no
hacia
daño,
A
lie
didn't
hurt,
Descubrí
este
camino,
camine
solo,
nadie
me
acompaño.
I
discovered
this
path,
I
walked
alone,
no
one
accompanied
me.
Sueño,
no
se
cumplen
solos,
Dream,
they
don't
come
true
alone,
Ellos
no
siempre
fueron
ídolos,
tú
no
conoces
su
dolor,
y
duele.
They
weren't
always
idols,
you
don't
know
their
pain,
and
it
hurts.
Superando
los
niveles,
hueles
la
furia,
Overcoming
the
levels,
you
smell
the
fury,
Ellos
buscan
la
euforia
que
compense
sus
penurias.
They
seek
the
euphoria
that
compensates
for
their
hardships.
Son
días,
de
esfuerzo
y
recompensa,
They
are
days
of
effort
and
reward,
Para
poder
seguir
llenando
la
despensa.
To
be
able
to
continue
filling
the
pantry.
De
dejar
tu
alma
indefensa,
To
leave
your
soul
defenseless,
A
expensas
donde
condesan
sus
ofensas,
es
pensar,
que
At
the
expense
of
where
their
offenses
condense,
it
is
to
think
that
Pronto
llegara
mañana,
Tomorrow
will
come
soon,
Y
quien
sabe
si
podrás
levantarte
de
la
cama,
envuelto
en
llamas.
And
who
knows
if
you
can
get
out
of
bed,
engulfed
in
flames.
Ellos
piensan
que
el
drama
oculto
en
cólera
They
think
that
the
drama
hidden
in
anger
No
dolerá,
es
un
pasado
que
no
se
condecora.
It
won't
hurt,
it's
a
past
that
isn't
decorated.
Tengo
una
misión
y
no
se
por
donde
I
have
a
mission
and
I
don't
know
where
Empezar
voy
paso
a
paso
evitando
tropezar.
I
start
step
by
step
avoiding
stumbling.
Lo
hago
por
instinto
sin
pestañear
en
mi
I
do
it
instinctively
without
blinking
in
my
Vida
soy
estricto,
ya
descansaré
al
final.
Life
I
am
strict,
I
will
rest
at
the
end.
Mis
principios
claros
como
agua
My
principles
are
clear
as
water
Mineral,
camino
por
el
filo
con
seguridad.
Mineral,
I
walk
on
the
edge
with
confidence.
Consiguiendo
propósitos
sin
pisotear,
Achieving
purposes
without
trampling,
Caed
en
vuestras
trampas,
a
mí
dejarme
en
paz
Fall
into
your
traps,
leave
me
alone
Hay
veces
que
pienso
como
llegue
hasta
aquí
Sometimes
I
think
how
I
got
here
Cual
exposición
universal
o
algo
así
yo
fui
What
a
universal
exhibition
or
something
like
that
I
was
Cambiando
de
ciudad
sin
leer
un
manual
Changing
cities
without
reading
a
manual
Menos
mal
que
encontré
el
camino
a
seguir
Good
thing
I
found
the
way
forward
Que
siempre
hay
un
precio
por
el
que
hay
That
there
is
always
a
price
for
which
there
is
Pagar
no
lo
puedo
tener
todo
lo
que
quiero
desear
Pay
I
can't
have
everything
I
want
to
wish
for
A
mi
solo
soy
leal
aunque
no
siempre
me
comporte
I
am
only
loyal
to
myself
although
I
don't
always
behave
Contrarreste
el
dolor
que
me
arrastro
y
desemboqué.
I
counteracted
the
pain
that
dragged
me
and
I
flowed
out.
Muchas
veces
me
he
sentido
solo
cogiendo
una
mano
y
Many
times
I
have
felt
alone
holding
a
hand
and
Otras
tantas
sin
pedirla
mis
hermanos
me
la
echaron.
Many
others
without
asking
for
it,
my
brothers
threw
it
at
me.
Si
rompí
el
remo,
If
I
broke
the
paddle,
Pues
nadando
me
verías
cuando
planes
no
salían
como
yo
lo
preveía
Well,
swimming
you
would
see
me
when
plans
didn't
go
as
I
expected.
Lo
más
fácil
seria
rendirse
pero
no,
The
easiest
thing
would
be
to
give
up
but
no,
Todavía
estoy
en
el
génesis
de
mis
escritos
I'm
still
in
the
genesis
of
my
writing
Solo
me
hace
falta
oxigeno
y
así
subo
peldaños,
I
just
need
oxygen
and
so
I
climb
steps,
Salgo
de
mi
sótano
aunque
se
aproximen
meteoritos.
I
leave
my
basement
even
if
meteorites
approach.
Porque
tengo
más,
porque
siento
más,
porque
quiero
más,
Because
I
have
more,
because
I
feel
more,
because
I
want
more,
Cu
ìando
el
futuro
estaba
oscuro,
nadie
más
llamo
a
mi
puerta.
When
the
future
was
dark,
no
one
else
knocked
on
my
door.
Camino
con
la
costumbre,
de
dejar
mentes
abiertas,
I
walk
with
the
habit
of
leaving
open
minds,
Donde
ellos
cierran
bocas,
yo
deje
palabras
ciertas.
Where
they
close
their
mouths,
I
left
true
words.
Algo
me
dijo
despierta,
tienes
talento
lo
sabes,
Something
told
me
wake
up,
you
have
talent
you
know,
Exprime
esa
libreta,
hasta
que
tus
ideas
derramen.
Squeeze
that
notebook
until
your
ideas
spill
over.
No
desesperes,
esperando
alma
gemelas,
Don't
despair,
waiting
for
soul
mates,
Ahí
fuera
luz
de
bengalas,
iluminan
carreteras.
Out
there,
the
light
of
sparklers
illuminates
roads.
Se
esta
librando
una
guerra,
A
war
is
being
waged,
Cuando
por
dinero
llevan
balas
en
When
for
money
they
carry
bullets
in
Carteras.
Existe
un
paraíso,
y
lo
verás.
Wallets.
There
is
a
paradise,
and
you
will
see
it.
Se
que
los
héroes
no
comparten
sus
medallas,
I
know
heroes
don't
share
their
medals,
Que
para
que
uno
sobrevivan,
otros
seremos
cobayas.
That
for
one
to
survive,
others
will
be
guinea
pigs.
Se
olvidaron
de
arrancar
nuestras
They
forgot
to
start
our
Agallas.
Enciende
la
música,
apaga
esa
pantalla.
Gills.
Turn
up
the
music,
turn
off
that
screen.
No
prestes
atención
a
lo
que
dicen,
Don't
pay
attention
to
what
they
say,
Siempre
es
más
importante
lo
que
se
callan.
What
is
kept
silent
is
always
more
important.
Mi
pasado
y
presente,
se
lee
en
mis
cicatrices,
My
past
and
present
can
be
read
in
my
scars,
Mi
futuro
es
sobrepasar
la
línea,
donde
se
desmayan.
My
future
is
to
cross
the
line
where
they
faint.
Tengo
una
misión
y
no
se
por
donde
I
have
a
mission
and
I
don't
know
where
Empezar
voy
paso
a
paso
evitando
tropezar.
I
start
step
by
step
avoiding
stumbling.
Lo
hago
por
instinto
sin
pestañear
en
mi
I
do
it
instinctively
without
blinking
in
my
Vida
soy
estricto,
ya
descansaré
al
final.
Life
I
am
strict,
I
will
rest
at
the
end.
Mis
principios
claros
como
agua
My
principles
are
clear
as
water
Mineral,
camino
por
el
filo
con
seguridad.
Mineral,
I
walk
on
the
edge
with
confidence.
Consiguiendo
propósitos
sin
pisotear,
Achieving
purposes
without
trampling,
Caed
en
vuestras
trampas,
a
mí
dejarme
en
paz
Fall
into
your
traps,
leave
me
alone
Donde
pongo
el
ojo
pongo
la
parrafada
dicen
Wherever
I
put
my
eye
I
put
the
paragraph
they
say
Que
con
esto
mato
el
tiempo
y
no
sirve
pa
nada.
That
this
kills
time
and
is
useless.
Mantengo
el
compromiso
conmigo
mismo,
I
keep
the
commitment
to
myself,
Solo
busco
deslumbrarme
ocupar
mi
sitio.
I'm
just
looking
to
dazzle
myself
to
take
my
place.
Alcanzarlo
será
mi
coartada
hagas
lo
que
hagas
que
Reaching
it
will
be
my
alibi,
whatever
you
do,
what
Nazca
en
el
alma
entrégalo
es
tu
don
y
moldéalo
con
calma-
Born
in
the
soul,
deliver
it,
it
is
your
gift
and
mold
it
calmly-
Expón
tu
obra
ahora
que
no
se
Expose
your
work
now
that
you
don't
Póstuma
criticas
insípidas
están
de
sobra.
Posthumous
insipid
criticisms
are
superfluous.
Debes
conseguir
lo
que
te
propongas
You
must
get
what
you
set
out
to
do
Veras
como
poco
a
poco
se
afloja
tu
soga.
You
will
see
how
little
by
little
your
rope
loosens.
Aunque
hay
cosas
imposibles
o
simplemente
Although
there
are
things
impossible
or
simply
Inalcanzables,
aceptar
y
abre
el
abanico
de
posibilidades
Unreachable,
accept
and
open
the
range
of
possibilities
No
soy
psicólogo,
I
am
not
a
psychologist,
Si
un
maestro
de
ceremonias
que
se
If
a
master
of
ceremonies
that
is
Esfuerza
cada
día
para
sentirse
en
armonía.
Striving
every
day
to
feel
in
harmony.
A
la
envidia
caso
omiso
pues
no
es
buena
To
envy,
I
ignore
it
because
it
is
not
good
Consejera,
si
quieren
echarme
fuera,
actuaré
de
oficio.
Counselor,
if
they
want
to
kick
me
out,
I
will
act
ex
officio.
Venga
va,
esto
es
un
vendaval,
saca
tu
habilidad
demuestra
calidad.
Come
on,
this
is
a
gale,
take
out
your
skill,
show
quality.
No
te
quedes
sentado,
Don't
stay
seated,
Ni
con
brazos
cruzados,
sal
afuera
a
darlo
todo,
10000
motivado.
Nor
with
your
arms
crossed,
go
outside
and
give
it
your
all,
10,000
motivated.
Luchar
y
ganar
sea
cual
sea
tu
edad,
Fight
and
win
whatever
your
age,
Ve
por
ello
sin
pensar,
listo
para
pelear.
Go
for
it
without
thinking,
ready
to
fight.
Nadie
te
regalada
na,
sueña
sin
sabanas,
Nobody
gave
you
anything,
dream
without
sheets,
Enséñale
a
la
pena
quien,
parte
la
pana.
Show
sorrow
who
slices
the
bread.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.