Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Above
all
other
things
Vor
allem
anderen
I'm
feeling
happy
(feeling
happy)
fühle
ich
mich
glücklich
(fühle
mich
glücklich)
Once
upon
a
dream
Es
war
einmal
ein
Traum
I
showed
my
face
at
someone's
party
Ich
zeigte
mein
Gesicht
auf
der
Party
von
jemandem
I
strut
on
to
the
dance
floor
Ich
stolziere
auf
die
Tanzfläche
Feeling
shnazy
(feeling
shnazy)
Fühle
mich
schick
(fühle
mich
schick)
Until
a
weeping
girl
Bis
ein
weinendes
Mädchen
Met
my
eye
line
and
I
felt
sorry
meinen
Blick
traf
und
ich
Mitleid
empfand
I
wonder
if
no
one
asked
to
dance
with
her
Ich
frage
mich,
ob
niemand
sie
zum
Tanzen
aufgefordert
hat
It's
10pm
on
a
summer
night
Es
ist
22
Uhr
an
einem
Sommerabend
I
hope
nobody
ditched
her
Ich
hoffe,
niemand
hat
sie
sitzen
lassen
I
want
to
lie
on
the
floor
Ich
möchte
auf
dem
Boden
liegen
I'm
feeling
sleepy
Ich
fühle
mich
schläfrig
And
dream
about
a
world
Und
von
einer
Welt
träumen
Where
I
invent
my
own
glass
ceiling
In
der
ich
meine
eigene
gläserne
Decke
erfinde
Who
walks
out
of
their
door
Der
aus
seiner
Tür
tritt
Knowing
that
they're
In
dem
Wissen,
dass
er
Making
people
Leute
dazu
bringt
Cry
on
the
floor
Auf
dem
Boden
zu
weinen
Should
watch
their
back
Sollte
aufpassen
Cause
I'm
about
to
snap
Denn
ich
bin
kurz
davor
auszurasten
Cause
it's
now
my
job
Denn
es
ist
jetzt
meine
Aufgabe
To
take
care
of
this
sobbing
girl
Mich
um
dieses
schluchzende
Mädchen
zu
kümmern
And
I
don't
even
know
her,
ew
Und
ich
kenne
sie
nicht
mal,
igitt
It's
not
easy
being
me
cause
Es
ist
nicht
einfach,
ich
zu
sein,
denn
All
my
positivity
comes
Meine
ganze
Positivität
kommt
Crawling
out
Herausgekrochen
When
I'm
about
Wenn
ich
dabei
bin
To
make
an
emotion
scene
Eine
Gefühlsszene
zu
machen
Cause
nobody
takes
care
of
me
(no
one)
Denn
niemand
kümmert
sich
um
mich
(niemand)
It
depends
on
the
time
of
the
day
Es
hängt
von
der
Tageszeit
ab
Cause
sometimes
all
I
do
or
say
Denn
manchmal
ist
alles,
was
ich
tue
oder
sage
Is
nothing
(mh,
mh,
mh,
mh,
mh,
mh)
Nichts
(mh,
mh,
mh,
mh,
mh,
mh)
Cause
it
can't
all
rely
on
me
Denn
es
kann
nicht
alles
auf
mir
beruhen
Cause
it
can't
all
rely
on-on-on
Denn
es
kann
nicht
alles
auf-auf-auf
beruhen
Who
walks
out
of
their
door
Der
aus
seiner
Tür
tritt
Knowing
that
they're
In
dem
Wissen,
dass
er
Making
people
Leute
dazu
bringt
Cry
on
the
floor
Auf
dem
Boden
zu
weinen
Should
watch
their
back
Sollte
aufpassen
Cause
I'm
about
to
snap
Denn
ich
bin
kurz
davor
auszurasten
Cause
it's
now
my
job
Denn
es
ist
jetzt
meine
Aufgabe
To
take
care
of
this
sobbing
girl
Mich
um
dieses
schluchzende
Mädchen
zu
kümmern
And
I
don't
even
know
her,
ew
Und
ich
kenne
sie
nicht
mal,
igitt
Honestly
I
don't
want
Ehrlich
gesagt
will
ich
nicht
Anything
to
do
Irgendetwas
tun
But
I
can't
do
nothin'
Aber
ich
kann
nicht
nichts
tun
So
now
I
have
to
choose
Also
muss
ich
mich
jetzt
entscheiden
Know
I
should
Ich
weiß,
ich
sollte
Do
it,
do
it,
do
it
(sheesh)
Es
tun,
es
tun,
es
tun
(sheesh)
Do
it,
do
it,
do
it
(aye)
Es
tun,
es
tun,
es
tun
(aye)
Do
it,
do
it,
do
it
(sheesh)
Es
tun,
es
tun,
es
tun
(sheesh)
Do
it,
do
it,
do
it
(aye)
Es
tun,
es
tun,
es
tun
(aye)
Who
walks
out
of
their
door
(ha)
Der
aus
seiner
Tür
tritt
(ha)
Knowing
that
they're
In
dem
Wissen,
dass
er
Making
people
Leute
dazu
bringt
Cry
on
the
floor
Auf
dem
Boden
zu
weinen
Should
watch
their
back
Sollte
aufpassen
Cause
I'm
about
to
snap
Denn
ich
bin
kurz
davor
auszurasten
Cause
it's
now
my
job
Denn
es
ist
jetzt
meine
Aufgabe
To
take
care
of
this
sobbing
girl
Mich
um
dieses
schluchzende
Mädchen
zu
kümmern
And
I
don't
even
know
her,
ew
Und
ich
kenne
sie
nicht
mal,
igitt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boutin Lega
Альбом
Zodiac
дата релиза
09-08-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.