Mchi - Bloom - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mchi - Bloom




Bloom
Расцвет
Omni directional infinite prong fork tunnel
Всенаправленный бесконечный туннель с разветвляющейся вилкой
Morph subtle quirks to drop the course levels
Трансформируй еле уловимые причуды, чтобы понизить уровни курса
Explore several stems of circuits that never end and bend into themselves like a pedals That pedal peddles
Исследуй несколько стеблей цепей, которые никогда не заканчиваются и изгибаются в самих себя, как педали, на которых кто-то крутит педали
Bloom
Расцвет
The universe sucked into the Buddha room
Вселенная, затянутая в комнату Будды
Reboot the loop just to reassure we are confused
Перезагрузи петлю, просто чтобы убедиться, что мы запутались
Can't aim because the target moves
Не могу прицелиться, потому что цель движется
The target is the projectile to where knowns who
Цель - это снаряд, летящий туда, где знают, кто
Reporting live from inside the mechanics of the wall
Передаю репортаж изнутри механики стены
The Canvas becomes blinker the longer I seem to fall
Холст становится тусклее, чем дольше я, кажется, падаю
In tandem with the perception I'm separating fog
Вместе с восприятием я рассеиваю туман
But I'm donating a bomb when I'm demonstrating in song
Но я жертвую бомбу, когда демонстрирую в песне
Irrational fear clearing the perfect sphere of equality
Иррациональный страх очищает идеальную сферу равенства
Story no promises plot epilogue or apology
История без обещаний, сюжета, эпилога или извинений
Plane
Плоскость
Plane
Плоскость
Every frame is the main frame
Каждый кадр - это главный кадр
I felt pride as I penetrated the 5th wall
Я почувствовал гордость, когда проник сквозь пятую стену
The pit fall was parallel to the pit
Ловушка была параллельна яме
Fall
Падение
Being surprised I exist at all
Быть удивленным, что я вообще существую
Is the boundary to exist as all
Это граница существования как все
Dive between the cognitive systems pistons intervals
Погружение между поршнями когнитивных систем, интервалы
I asks the questions of life so quickly it turned to a single tone
Я задаю вопросы жизни так быстро, что это превращается в один сплошной гул
Home
Дом





Авторы: Nathaniel Zarren


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.