Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Captains Log Intro
Вступление к Капитанскому журналу
Now
a
grin
sit
above
my
chin
Теперь
ухмылка
расползлась
по
моему
лицу,
Pump
my
fist
Сжимаю
кулак,
I
regain
my
motivation
to
live
Я
восстанавливаю
свою
мотивацию
жить,
My
emotions
on
my
face
because
I
hate
to
pretend
Мои
эмоции
на
моём
лице,
потому
что
я
ненавижу
притворяться.
ReWire
mymind
to
get
my
mind
right
Перепрограммирую
свой
разум,
чтобы
привести
его
в
порядок,
Or
get
my
mind
left
Или
оставить
все
как
есть.
My
last
breath
left
in
hindsight
Мой
последний
вздох
остался
позади,
But
what
the
site
hide

Но
что
скрывает
это
место?
The
duality
likewise
Двойственность,
например.
Ask
why
and
be
wise
so
why
so
I
lie
to
myself
Спроси
почему
и
будь
мудрее,
так
почему
же
я
вру
самому
себе?
Cut
from
the
same
cloth
Сшиты
из
одной
ткани,
You
know
the
emotion
I
felt
Ты
знаешь,
что
я
чувствовал.
Suburban
kids
with
no
motivation
or
mental
health
Дети
пригорода
без
мотивации
или
душевного
равновесия.
I
am
a
shamus
shaped
to
burn
for
eight
days

Я
словно
ханукия,
созданный,
чтобы
гореть
восемь
дней.
Put
my
personality
under
flame
and
I
watched
it
melt
Поднес
свою
личность
к
пламени
и
смотрел,
как
она
плавится.
I
don't
know
how
my
mind
got
in
this
dilemma
Я
не
знаю,
как
мой
разум
попал
в
эту
ловушку,
I'm
a
mix
of
rap
music
and
TerrenceMcKenna
Я
смесь
рэп-музыки
и
Теренса
Маккенны.
It's
apparent
we
parrot
everything
that
they
fed
us
Очевидно,
что
мы
повторяем
всё,
чем
нас
кормили,
Trying
to
repair
it
but
my
Пытаясь
это
исправить,
но
я...
I
could
write
a
book
talking
about
the
ideas
that
I
took
Я
мог
бы
написать
книгу
о
тех
идеях,
что
я
перенял.
Or
I
could
talk
about
the
idea
of
taking
an
idea
Или
я
мог
бы
рассказать
об
идее
заимствования
идей,
This
game
is
like
Building
furniture
from
IKEA
Эта
игра
похожа
на
сборку
мебели
из
IKEA.
The
thoughts
in
my
mind
Are
stretched
like
a
Мысли
в
моей
голове
растянуты
словно...
Insert
analogy
here
Вставьте
аналогию
сюда.
Not
justifying
life
is
my
mines
greatest
fear
Не
оправдывать
свою
жизнь
- вот
мой
самый
большой
страх.
Insert
another
line
here
Вставьте
ещё
одну
строчку
сюда.
Insert
silence
here
Вставьте
тишину
сюда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nathaniel Zarren
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.