Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why
you
keep
on
calling
here?
Warum
rufst
du
hier
immer
wieder
an?
I
already
told
you
once
Ich
hab
dir
schon
mal
gesagt
You
know
I
got
a
girl,
Du
weißt,
ich
hab
'ne
Freundin,
You
said
I
should
make
her
dissapear,
Du
meintest,
ich
soll
sie
verschwinden
lassen,
We
could
bring
it
back
to
us
Wir
könnten
zu
uns
zurückkommen
But
when
you
hurt
me
before
Doch
als
du
mich
verletzt
hast
You
didn't
walk
Bist
du
nicht
gegangen
Didn't
make
enough
of
that,
though
Hast
nicht
genug
daraus
gemacht
But
now
what
do
you
know
Aber
jetzt,
was
weißt
du
It's
a
difference
story,
Es
ist
'ne
andere
Geschichte,
Now
that
you're
the
one
alone
Jetzt,
wo
du
die
Alleine
bist
Does
it
hurt?
Tut
es
weh?
When
you
see
me
grooving
girl,
Wenn
du
siehst,
wie
ich
abgehe,
Mädchen,
Not
the
looser
that
you
said
I'd
be
Nicht
der
Loser,
der
ich
deiner
Meinung
nach
wäre
When
you
look
at
her
Wenn
du
sie
ansiehst
And
she
hoppin'
out
a
Benz
Und
sie
aus
'nem
Benz
steigt
Going
shopping
with
her
friends
on
me
Mit
ihren
Freundinnen
auf
meine
Kosten
shoppen
geht
Tell
me,
does
it
burn?
Sag
mir,
brennt
es?
When
you
see
us
rolling
by
Wenn
du
uns
vorbeifahren
siehst
And
you're
suddenly
reminded
Und
du
plötzlich
erinnerst
Everything
you
could've
had
An
alles,
was
du
hättest
haben
können
Does
it
make
you
sad?
Macht
es
dich
traurig?
Well
baby,
too
bad
Tja
Baby,
Pech
gehabt
You
must
be
insane,
Du
musst
verrückt
sein,
If
you
think
I
could
play
my
girl
Wenn
du
denkst,
ich
betrüge
mein
Mädchen
You
need
to
get
a
grip
Du
musst
dich
zusammenreißen
Come
back
to
reality
Komm
zurück
in
die
Realität
'Cause
I'm
never
ever
leaving
her
Denn
ich
verlasse
sie
nie
nie
She
gives
me
just
what
I
want
Sie
gibt
mir
genau
was
ich
will
Loves
me
and
knows
me,
Liebt
mich
und
kennt
mich,
She
is
my
everything
Sie
ist
mein
Ein
und
Alles
And
I
don't
want
nothing
more
Und
ich
will
nichts
weiter
I
have
it
all,
Ich
hab
alles,
She'll
spend
her
life
with
me
Sie
verbringt
ihr
Leben
mit
mir
And
just
to
make
sure;
Und
nur
um
sicherzugehen;
Taking
her
out
tomorrow,
to
get
that
ring
Nehme
sie
morgen
mit,
den
Ring
zu
holen
Baby,
does
it
hurt?
Baby,
tut
es
weh?
When
you
see
me
grooving
girl,
Wenn
du
siehst,
wie
ich
abgehe,
Mädchen,
Not
the
looser
that
you
said
I'd
be
Nicht
der
Loser,
der
ich
deiner
Meinung
nach
wäre
Did
you
look
at
her?
Hast
du
sie
gesehen?
When
she
hoppin'
out
a
Benz
Als
sie
aus
'nem
Benz
stieg
Going
shopping
with
her
friends
on
me
Mit
ihren
Freundinnen
auf
meine
Kosten
shoppen
ging
Tell
me,
does
it
burn?
Sag
mir,
brennt
es?
When
you
see
us
driving
by
Wenn
du
uns
vorbeifahren
siehst
And
you're
suddenly
reminded
Und
du
plötzlich
erinnerst
Everything
you
could've
had
An
alles,
was
du
hättest
haben
können
Does
it
make
you
sad?
Macht
es
dich
traurig?
Well
baby,
too
bad
Tja
Baby,
Pech
gehabt
Thought
you
knew
it
Dachtest,
du
wüsstest
es
You
already
had
your
chance
with
me
Du
hattest
schon
deine
Chance
bei
mir
But
you
blew
it
Doch
du
hast
sie
verspielt
How
does
it
feel
Wie
fühlt
es
sich
an
How
does
it
feel
Wie
fühlt
es
sich
an
Baby,
does
it
hurt?
Baby,
tut
es
weh?
When
you
see
me
grooving
girl,
Wenn
du
siehst,
wie
ich
abgehe,
Mädchen,
Not
the
looser
that
you
said
I'd
be
Nicht
der
Loser,
der
ich
deiner
Meinung
nach
wäre
Did
you
look
at
her
Hast
du
sie
gesehen
When
she
hoppin'
out
a
Benz
Als
sie
aus
'nem
Benz
stieg
Going
shopping
with
her
friends
on
me
Mit
ihren
Freundinnen
auf
meine
Kosten
shoppen
ging
Baby,
does
it
burn?
Baby,
brennt
es?
When
you
see
us
rolling
down
(ohhh)
Wenn
du
uns
dahinrollen
siehst
(ohhh)
And
you're
suddenly
reminded
Und
du
plötzlich
erinnerst
Everything
you
could've
had
An
alles,
was
du
hättest
haben
können
(You
could've
had)
(Du
hättest
haben
können)
Does
it
make
you
sad?
Macht
es
dich
traurig?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Alexander Kohn, Peter Norman Cullen Kelleher, Samuel Barnes, Patrick Dalton, Anthony Mclean
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.