No quiero hacerle mal a nadie, te juro que no, te juro que no, te juro que.
Я не хочу никому причинять зла, клянусь тебе, что нет, клянусь, что нет, клянусь тебе.
No quiero hacerle daño a nadie, te juro que no, te juro que no, te juro que.
Я не хочу никому причинять вреда, клянусь тебе, что нет, клянусь, что нет, клянусь тебе.
No quiero hacerle daño a nadie, te juro que no, te juro, te juro, te juro que...
Я не хочу никому причинять вреда, клянусь тебе, что нет, клянусь, клянусь, клянусь тебе...
Ni siquiera las polillas.
Даже мотылькам.
Tu sabes que les abro las ventanas para que puedan volar en paz, dime entonces como puedes pensar que yo no te quiero cuidar aún.
Ты же знаешь, что я открываю им окна, чтобы они могли спокойно летать, скажи мне тогда, как ты можешь думать, что я не хочу заботиться о тебе до сих пор.
No se decirle que no a nadie, te juro que no, te juro que no, te juro que.
Я не умею никому говорить "нет", клянусь тебе, что нет, клянусь, что нет, клянусь тебе.
No se decirle que no a nadie, te juro que no, te juro, te juro, te juro que...
Я не умею никому говорить "нет", клянусь тебе, что нет, клянусь, клянусь, клянусь тебе...
Ni siquiera las polillas.
Даже мотылькам.
Tu sabes que les abro las ventanas para que puedan volar en paz, dime entonces como puedes pensar que yo no te quiero cuidar aún.
Ты же знаешь, что я открываю им окна, чтобы они могли спокойно летать, скажи мне тогда, как ты можешь думать, что я не хочу заботиться о тебе до сих пор.
No me digas que yo soy el raro si en el fondo ya tu sabes que si brillamos al juntarnos es porque tenemos la chispa, es porque somos de los mismo, es porque llevamos en alto los corazones ultra anchos.
Не говори мне, что я странный, если в глубине души ты знаешь, что если мы сияем, когда вместе, это потому, что у нас есть искра, потому что мы из одного теста, потому что мы высоко несем наши безгранично добрые сердца.
Ya basta deja de dudarlo, tu corazón es ultra ancho y nadie merece la culpa...
Хватит уже сомневаться, твое сердце безгранично доброе, и никто не заслуживает вины...
Ni siquiera las polillas.
Даже мотыльки.
Tu sabes que les abro las ventanas para que puedan volar en paz, dime entonces como puedes pensar que yo no te quiero cuidar aún.
Ты же знаешь, что я открываю им окна, чтобы они могли спокойно летать, скажи мне тогда, как ты можешь думать, что я не хочу заботиться о тебе до сих пор.
¿Cómo puedes pensar que yo no te quiero cuidar aún?
Как ты можешь думать, что я не хочу заботиться о тебе до сих пор?
¿Cómo puedes pensar que yo no te quiero cuidar aún?
Как ты можешь думать, что я не хочу заботиться о тебе до сих пор?
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.