Текст и перевод песни (Me Llamo) Sebastián - La ley de la sinceridad
Si
te
cuento
esto
Если
я
расскажу
тебе
об
этом.
Sé
que
pensarás,
que
soy
un
enfermo
Я
знаю,
ты
подумаешь,
что
я
больной.
Pero
te
prometí
Но
я
обещал
тебе.
La
ley
de
la
sinceridad
Закон
искренности
Y
aunque
me
da
verguenza
espacial
И
хотя
мне
стыдно.
Te
quiero
decir
que
el
otro
día
Я
хочу
сказать
тебе,
что
на
днях
Justo
al
despertar
Сразу
после
пробуждения
Con
tus
pecas
rojas
С
твоими
красными
веснушками.
No
pude
esquivar
Я
не
мог
увернуться.
Un
combo
de
felicidad
Комбо
счастья
Fantasié
por
un
momento
qué
Я
на
мгновение
задумался,
что
Si
Bowser
me
mataba
en
su
castillo
Если
Боузер
убьет
меня
в
своем
замке,
No
importaba
más,
era
perfecto
Это
не
имело
значения
больше,
это
было
идеально.
Que
no
buscaba
más
vidas
extras
ya.
Он
больше
не
искал
лишних
жизней.
Sé
que
te
juré
que
no(Es
lo
mejor)
Я
знаю,
что
поклялся
тебе,
что
нет(это
лучшее)
Nunca
hablar
de
amor
Никогда
не
говорить
о
любви
Por
favor,
por
favor
Пожалуйста,
пожалуйста.
No
te
lleves
el
control
Не
бери
под
контроль
Vamos
a
jugar
de
a
dos
Давайте
играть
вдвоем
Quizás
te
gusta
el
Mario
Bros(Qué
horror)
Может
быть,
вам
нравится
Mario
Bros
(Какой
ужас)
Por
favor,
por
favor
Пожалуйста,
пожалуйста.
No
te
lleves
el
control
Не
бери
под
контроль
Por
favor,
por
favor
Пожалуйста,
пожалуйста.
No
hablemos
del
amor
Давайте
не
будем
говорить
о
любви
Por
favor,
por
favor
Пожалуйста,
пожалуйста.
No
te
arranques,
no
te
lleves
el
control
Не
рвись,
не
бери
под
контроль.
Pareciera
que
me
diste
una
estrella
de
esas
que
hacen
como...
Похоже,
ты
дал
мне
звезду
из
тех,
что
делают...
Tal
vez
que
en
tu
criterio
Может
быть,
по
вашему
усмотрению
Es
un
problema
mental
Это
психическая
проблема
Que
esté
obsesionado
con
los
monos
de
Nintendo
Пусть
он
одержим
обезьянами
Nintendo
Pero
te
prometí
Но
я
обещал
тебе.
La
ley
de
la
sinceridad
Закон
искренности
Bueno
para
olvidar
Хорошо,
чтобы
забыть
Bueno
para
romper
palabras
Хорошо,
чтобы
сломать
слова
Creo
que
voy
a
intentar
Думаю,
я
попробую.
De
mantenerla
Чтобы
сохранить
ее
Para
que
no
te
vayas
a
decepcionar
Чтобы
ты
не
разочаровался.
Sé
que
te
juré
que
no
Я
знаю,
что
поклялся
тебе,
что
нет.
Nunca
hablar
de
amor
Никогда
не
говорить
о
любви
Por
favor,
por
favor
Пожалуйста,
пожалуйста.
No
te
lleves
el
control
Не
бери
под
контроль
Vamos
a
jugar
de
a
dos
Давайте
играть
вдвоем
Quizás
te
gusta
el
Mario
Bros
Может
быть,
вам
нравится
Mario
Bros
Por
favor,
por
favor
Пожалуйста,
пожалуйста.
No
te
lleves
el
control
Не
бери
под
контроль
Por
favor,
por
favor
Пожалуйста,
пожалуйста.
No
hablemos
del
amor
Давайте
не
будем
говорить
о
любви
Por
favor,
por
favor
Пожалуйста,
пожалуйста.
No
te
arranques,
no
te
lleves
el
control
Не
рвись,
не
бери
под
контроль.
Basta
ya,
basta
ya
Хватит,
хватит,
хватит.
Ya
no
estamos
en
edad
Мы
уже
не
в
возрасте.
Basta
ya,
basta
ya
Хватит,
хватит,
хватит.
Un
cartucho
sin
soplar
Один
патрон
без
выдува
Basta
ya,
basta
ya
Хватит,
хватит,
хватит.
No
hablemos
del
amor
Давайте
не
будем
говорить
о
любви
Ya
no
estamos
en
edad
para
pelearnos
el
control.
Мы
уже
не
в
том
возрасте,
чтобы
бороться
за
контроль.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.