(Me Llamo) Sebastián - La ley de la sinceridad - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни (Me Llamo) Sebastián - La ley de la sinceridad




Si te cuento esto
Если я расскажу тебе об этом.
que pensarás, que soy un enfermo
Я знаю, ты подумаешь, что я больной.
Pero te prometí
Но я обещал тебе.
La ley de la sinceridad
Закон искренности
Y aunque me da verguenza espacial
И хотя мне стыдно.
Te quiero decir que el otro día
Я хочу сказать тебе, что на днях
Justo al despertar
Сразу после пробуждения
Con tus pecas rojas
С твоими красными веснушками.
No pude esquivar
Я не мог увернуться.
Un combo de felicidad
Комбо счастья
Fantasié por un momento qué
Я на мгновение задумался, что
Si Bowser me mataba en su castillo
Если Боузер убьет меня в своем замке,
No importaba más, era perfecto
Это не имело значения больше, это было идеально.
Que no buscaba más vidas extras ya.
Он больше не искал лишних жизней.
que te juré que no(Es lo mejor)
Я знаю, что поклялся тебе, что нет(это лучшее)
Nunca hablar de amor
Никогда не говорить о любви
Escúchalo
Послушай его.
Por favor, por favor
Пожалуйста, пожалуйста.
No te lleves el control
Не бери под контроль
Vamos a jugar de a dos
Давайте играть вдвоем
Quizás te gusta el Mario Bros(Qué horror)
Может быть, вам нравится Mario Bros (Какой ужас)
Por favor, por favor
Пожалуйста, пожалуйста.
No te lleves el control
Не бери под контроль
Por favor, por favor
Пожалуйста, пожалуйста.
No hablemos del amor
Давайте не будем говорить о любви
Por favor, por favor
Пожалуйста, пожалуйста.
No te arranques, no te lleves el control
Не рвись, не бери под контроль.
Por favor
Пожалуйста
Pareciera que me diste una estrella de esas que hacen como...
Похоже, ты дал мне звезду из тех, что делают...
Tal vez que en tu criterio
Может быть, по вашему усмотрению
Es un problema mental
Это психическая проблема
Que esté obsesionado con los monos de Nintendo
Пусть он одержим обезьянами Nintendo
Pero te prometí
Но я обещал тебе.
La ley de la sinceridad
Закон искренности
Y aunque soy
И хотя я
Bueno para olvidar
Хорошо, чтобы забыть
Bueno para romper palabras
Хорошо, чтобы сломать слова
Creo que voy a intentar
Думаю, я попробую.
De mantenerla
Чтобы сохранить ее
Para que no te vayas a decepcionar
Чтобы ты не разочаровался.
que te juré que no
Я знаю, что поклялся тебе, что нет.
Nunca hablar de amor
Никогда не говорить о любви
Escúchalo
Послушай его.
Por favor, por favor
Пожалуйста, пожалуйста.
No te lleves el control
Не бери под контроль
Vamos a jugar de a dos
Давайте играть вдвоем
Quizás te gusta el Mario Bros
Может быть, вам нравится Mario Bros
Por favor, por favor
Пожалуйста, пожалуйста.
No te lleves el control
Не бери под контроль
Por favor, por favor
Пожалуйста, пожалуйста.
No hablemos del amor
Давайте не будем говорить о любви
Por favor, por favor
Пожалуйста, пожалуйста.
No te arranques, no te lleves el control
Не рвись, не бери под контроль.
Por favor
Пожалуйста
Basta ya, basta ya
Хватит, хватит, хватит.
Ya no estamos en edad
Мы уже не в возрасте.
Basta ya, basta ya
Хватит, хватит, хватит.
Un cartucho sin soplar
Один патрон без выдува
Basta ya, basta ya
Хватит, хватит, хватит.
Por favor
Пожалуйста
No hablemos del amor
Давайте не будем говорить о любви
Por favor
Пожалуйста
Ya no estamos en edad para pelearnos el control.
Мы уже не в том возрасте, чтобы бороться за контроль.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.