Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paradise By the Dashboard Light (with Ellen Foley)
Paradise By the Dashboard Light (mit Ellen Foley)
Well
I
remember
every
little
thing
Ich
erinnere
mich
an
jedes
kleine
Detail
As
if
it
happened
only
yesterday
Als
wäre
es
erst
gestern
geschehen
Parking
by
the
lake
Parken
am
See
And
there
was
not
another
car
in
sight
Kein
anderes
Auto
weit
und
breit
And
I
never
had
a
girl
Und
ich
hatte
nie
ein
Mädchen
Looking
any
better
than
you
did
Das
besser
aussah
als
du
And
all
the
kids
at
school
Und
alle
Kinder
in
der
Schule
They
were
wishing
they
were
me
that
night
Wünschten
sich,
sie
wären
ich
in
dieser
Nacht
And
now
our
bodies
are
oh
so
close
and
tight
Unsere
Körper
sind
so
eng
und
nah
It
never
felt
so
good,
it
never
felt
so
right
Es
fühlte
sich
nie
so
gut,
nie
so
richtig
an
And
we're
glowing
like
the
metal
on
the
edge
of
a
knife
Wir
glühen
wie
Metall
am
Rand
eines
Messers
Glowing
like
the
metal
on
the
edge
of
a
knife
Glühen
wie
Metall
am
Rand
eines
Messers
C'mon!
Hold
on
tight!
Komm!
Halte
fest!
C'mon!
Hold
on
tight!
Komm!
Halte
fest!
Though
it's
cold
and
lonely
in
the
deep
dark
night
Obwohl
es
kalt
und
einsam
in
der
tiefen
Nacht
ist
I
can
see
paradise
by
the
dashboard
light
Sehe
ich
das
Paradies
im
Licht
des
Armaturenbretts
Ain't
no
doubt
about
it
Kein
Zweifel
daran
We
were
doubly
blessed
Wir
waren
doppelt
gesegnet
'Cause
we
were
barely
seventeen
Denn
wir
waren
kaum
siebzehn
And
we
were
barely
dressed
Und
kaum
bekleidet
Ain't
no
doubt
about
it
Kein
Zweifel
daran
Baby
got
to
go
and
shout
it
Baby,
ich
muss
es
hinausschreien
Ain't
no
doubt
about
it
Kein
Zweifel
daran
We
were
doubly
blessed
Wir
waren
doppelt
gesegnet
'Cause
we
were
barely
seventeen
Denn
wir
waren
kaum
siebzehn
And
we
were
barely
dressed
Und
kaum
bekleidet
Baby
doncha
hear
my
heart
Baby,
hörst
du
mein
Herz
nicht
You
got
it
drowning
out
the
radio
Es
übertönt
das
Radio
I've
been
waiting
so
long
Ich
habe
so
lange
gewartet
For
you
to
come
along
and
have
some
fun
Dass
du
kommst
und
Spaß
hast
And
I
gotta
let
you
know
Und
ich
muss
dir
sagen
No
you're
never
gonna
regret
it
Du
wirst
es
nie
bereuen
So
open
up
your
eyes
I
got
a
big
surprise
Also
öffne
die
Augen,
ich
habe
eine
große
Überraschung
It'll
feel
all
right
Es
wird
sich
gut
anfühlen
Well
I
wanna
make
your
motor
run
Ich
will
deinen
Motor
starten
And
now
our
bodies
are
oh
so
close
and
tight
Unsere
Körper
sind
so
eng
und
nah
It
never
felt
so
good,
it
never
felt
so
right
Es
fühlte
sich
nie
so
gut,
nie
so
richtig
an
And
we're
glowing
like
the
metal
on
the
edge
of
a
knife
Wir
glühen
wie
Metall
am
Rand
eines
Messers
Glowing
like
the
metal
on
the
edge
of
a
knife
Glühen
wie
Metall
am
Rand
eines
Messers
C'mon!
Hold
on
tight!
Komm!
Halte
fest!
C'mon!
Hold
on
tight!
Komm!
Halte
fest!
Though
it's
cold
and
lonely
in
the
deep
dark
night
Obwohl
es
kalt
und
einsam
in
der
tiefen
Nacht
ist
I
can
see
paradise
by
the
dashboard
light
Sehe
ich
das
Paradies
im
Licht
des
Armaturenbretts
Oh
it's
cold
and
lonely
on
the
deep
dark
night
Oh,
es
ist
kalt
und
einsam
in
der
tiefen
Nacht
Paradise
by
the
dashboard
light
Paradies
im
Licht
des
Armaturenbretts
You
got
to
do
what
you
can
Du
musst
tun
was
du
kannst
And
let
Mother
Nature
do
the
rest
Und
Mutter
Natur
den
Rest
erledigen
lassen
Ain't
no
doubt
about
it
Kein
Zweifel
daran
We
were
doubly
blessed
Wir
waren
doppelt
gesegnet
'Cause
we
were
barely
seventeen
Denn
wir
waren
kaum
siebzehn
And
we
were
barely
Und
kaum
We're
gonna
go
all
the
way
tonight
Heute
Nacht
gehen
wir
bis
zum
Ende
We're
gonna
go
all
the
way
Wir
gehen
bis
zum
Ende
And
tonight's
the
night
Und
heute
Nacht
ist
die
Nacht
We're
gonna
go
all
the
way
tonight
Heute
Nacht
gehen
wir
bis
zum
Ende
We're
gonna
go
all
the
way
Wir
gehen
bis
zum
Ende
And
tonight's
the
night
Und
heute
Nacht
ist
die
Nacht
We're
gonna
go
all
the
way
tonight
Heute
Nacht
gehen
wir
bis
zum
Ende
We're
gonna
go
all
the
way
Wir
gehen
bis
zum
Ende
And
tonight's
the
night
Und
heute
Nacht
ist
die
Nacht
We're
gonna
go
all
the
way
tonight
Heute
Nacht
gehen
wir
bis
zum
Ende
We're
gonna
go
all
the
way
Wir
gehen
bis
zum
Ende
And
tonight's
the
night
Und
heute
Nacht
ist
die
Nacht
OK,
here
we
go,
we
got
a
real
pressure
cooker
going
here,
OK,
los
geht's,
hier
herrscht
Druck
Two
down,
nobody
on,
no
score,
bottom
of
the
ninth,
Zwei
Out,
niemand
auf
Base,
kein
Punkt,
Ende
des
neunten
There's
the
windup,
and
there
it
is,
a
line
shot
up
the
middle,
Da
ist
der
Windup,
und
da
ist
er,
ein
Liner
mittig
Look
at
him
go.
Sieh
ihn
rennen.
This
boy
can
really
fly!
He's
rounding
first
and
really
Der
Junge
ist
schnell!
Er
rundet
First
und
Turning
it
on
now,
he's
not
letting
up
at
all,
he's
gonna
try
for
Er
zieht
jetzt
an,
er
bremst
nicht,
er
versucht
es
mit
Second;
the
ball
is
bobbled
out
in
center,
and
here
comes
the
Second;
der
Ball
holpert
im
Center,
und
hier
kommt
Throw,
and
what
a
throw!
He's
gonna
slide
in
head
first,
here
he
Der
Wurf,
ein
Monsterwurf!
Er
rutscht
Kopf
voran,
da
Comes,
he's
out!
No,
wait,
safe-safe
at
second
base,
this
kid
Kommt
er,
Out!
Nein,
warte,
safe-safe
auf
der
zweiten
Base,
Really
makes
things
happen
out
there.
Batter
steps
up
to
the
Der
Junge
lässt
Sachen
passieren.
Der
Schlagmann
tritt
Plate,
here's
the
pitch-he's
going,
and
what
a
jump
he's
got,
Ans
Mal,
wirf-he
läuft,
was
ein
Sprung,
er
He's
trying
for
third,
here's
the
throw,
it's
in
the
dirt-safe
at
Versucht
dritte,
der
Wurf
ist
im
Dirt-safe
auf
Third!
Holy
cow,
stolen
base!
He's
taking
a
pretty
big
lead
out
Third!
Heilige
Kuh,
gestohlene
Base!
Er
steht
weit
There,
almost
daring
him
to
try
and
pick
him
off.
The
pitcher
Draußen,
fordert
ihn
heraus.
Der
Pitcher
Glances
over,
winds
up,
and
it's
bunted,
bunted
down
the
third
Schielt
herüber,
wirft,
und
er
bunten,
ein
Bunt
das
dritte
Base
line,
the
suicide
squeeze
is
on!
Here
he
comes,
squeeze
Base
Line,
Suicide
Squeeze!
Er
kommt,
Squeeze
Play,
it's
gonna
be
close,
holy
cow,
I
think
he's
gonna
make
it!
Spiel,
es
wird
eng,
Heilige
Kuh,
ich
glaub
er
schafft
es!
Stop
right
there!
Stopp!
Sofort!
I
gotta
know
right
now!
Ich
muss
es
jetzt
wissen!
Before
we
go
any
further!
Bevor
wir
weitermachen!
Do
you
love
me?
Liebst
du
mich?
Will
you
love
me
forever?
Wirst
du
mich
für
immer
lieben?
Do
you
need
me?
Brauchst
du
mich?
Will
you
never
leave
me?
Wirst
du
mich
niemals
verlassen?
Will
you
make
me
so
happy
for
the
rest
of
my
life?
Wirst
du
mich
für
den
Rest
meines
Lebens
glücklich
machen?
Will
you
take
me
away
and
will
you
make
me
your
wife?
Nimmst
du
mich
mit
und
machst
mich
zu
deiner
Frau?
Do
you
love
me!?
Liebst
du
mich!?
Will
you
love
me
forever!?
Wirst
du
mich
für
immer
lieben!?
Do
you
need
me!?
Brauchst
du
mich!?
Will
you
never
leave
me!?
Wirst
du
mich
niemals
verlassen!?
Will
you
make
me
so
happy
for
the
rest
of
my
life!?
Wirst
du
mich
für
den
Rest
meines
Lebens
glücklich
machen!?
Will
you
take
me
away
and
will
you
make
me
your
wife!?
Nimmst
du
mich
mit
und
machst
mich
zu
deiner
Frau!?
I
gotta
know
right
now
Ich
muss
es
jetzt
wissen
Before
we
go
any
further
Bevor
wir
weitermachen
Do
you
love
me!?
Liebst
du
mich!?
Will
you
love
me
forever!?
Wirst
du
mich
für
immer
lieben!?
Let
me
sleep
on
it
Lass
mich
eine
Nacht
drüber
schlafen
Baby,
baby
let
me
sleep
on
it
Baby,
Baby
lass
mich
drüber
schlafen
Let
me
sleep
on
it
Lass
mich
eine
Nacht
drüber
schlafen
And
I'll
give
you
an
answer
in
the
morning
Und
morgen
geb
ich
dir
eine
Antwort
Let
me
sleep
on
it
Lass
mich
drüber
schlafen
Baby,
baby
let
me
sleep
on
it
Baby,
Baby
lass
mich
drüber
schlafen
Let
me
sleep
on
it
Lass
mich
eine
Nacht
drüber
schlafen
And
I'll
give
you
an
answer
in
the
morning
Und
morgen
geb
ich
dir
eine
Antwort
Let
me
sleep
on
it
Lass
mich
drüber
schlafen
Baby,
baby
let
me
sleep
on
it
Baby,
Baby
lass
mich
drüber
schlafen
Let
me
sleep
on
it
Lass
mich
eine
Nacht
drüber
schlafen
And
I'll
give
you
an
answer
in
the
morning
Und
morgen
geb
ich
dir
eine
Antwort
I
gotta
know
right
now
Ich
muss
es
jetzt
wissen
Do
you
love
me?
Liebst
du
mich?
Will
you
love
me
forever?
Wirst
du
mich
für
immer
lieben?
Do
you
need
me?
Brauchst
du
mich?
Will
you
never
leave
me?
Wirst
du
mich
niemals
verlassen?
Will
you
make
me
so
happy
for
the
rest
of
my
life?
Wirst
du
mich
für
den
Rest
meines
Lebens
glücklich
machen?
Will
you
take
me
away
and
will
you
make
me
your
wife?
Nimmst
du
mich
mit
und
machst
mich
zu
deiner
Frau?
I
gotta
know
right
now!
Ich
muss
es
jetzt
wissen!
Before
we
go
any
further
Bevor
wir
weitermachen
Do
you
love
me?
Liebst
du
mich?
And
will
you
love
me
forever?
Und
wirst
du
mich
für
immer
lieben?
Let
me
sleep
on
it
Lass
mich
drüber
schlafen
Baby,
baby
let
me
sleep
on
it
Baby,
Baby
lass
mich
drüber
schlafen
Let
me
sleep
on
it
Lass
mich
eine
Nacht
drüber
schlafen
And
I'll
give
you
an
answer
in
the
morning
Und
morgen
geb
ich
dir
eine
Antwort
Let
me
sleep
on
it
Lass
mich
drüber
schlafen
Will
you
love
me
forever?
Wirst
du
mich
für
immer
lieben?
Let
me
sleep
on
it
Lass
mich
drüber
schlafen
Will
you
love
me
forever!
Wirst
du
mich
für
immer
lieben!
I
couldn't
take
it
any
longer
Ich
konnte
es
nicht
länger
ertragen
Lord
I
was
crazed
Herr,
ich
war
verrückt
And
when
the
feeling
came
upon
me
Und
als
das
Gefühl
über
mich
kam
Like
a
tidal
wave
Wie
eine
Flutwelle
I
started
swearing
to
my
god
and
on
my
mother's
grave
Schwor
ich
vor
Gott
und
meiner
Mutter
Grab
That
I
would
love
you
to
the
end
of
time
Dass
ich
dich
lieben
werde
bis
ans
Ende
der
Zeit
I
swore
that
I
would
love
you
to
the
end
of
time!
Ich
schwor,
dich
bis
ans
Ende
der
Zeit
zu
lieben!
So
now
I'm
praying
for
the
end
of
time
Darum
bete
ich
jetzt
dass
das
Ende
der
Zeit
To
hurry
up
and
arrive
Sich
beeilen
möge
zu
kommen
'Cause
if
I
gotta
spend
another
minute
with
you
Denn
wenn
ich
noch
eine
Minute
bei
dir
verbringen
muss
I
don't
think
that
I
can
really
survive
Glaube
ich
nicht
dass
ichs
überleb
I'll
never
break
my
promise
or
forget
my
vow
Ich
brech
kein
Versprechen,
vergess
nicht
meinen
Eid
But
God
only
knows
what
I
can
do
right
now
Doch
Gott
weiß
allein
was
ich
jetzt
tu
I'm
praying
for
the
end
of
time
Ich
bete
für
das
Ende
der
Zeit
It's
all
that
I
can
do
Es
ist
alles
was
ich
tun
kann
Praying
for
the
end
of
time,
Bete
für
das
Ende
der
Zeit,
So
I
can
end
my
time
with
you!
Damit
meine
Zeit
mit
dir
endet!
It
was
long
ago
and
it
was
far
away
Es
war
vor
langer
Zeit
und
weit
weg
And
it
was
so
much
better
that
it
is
today
Und
so
viel
besser
als
heute
It
never
felt
so
good
Es
fühlte
sich
nie
so
gut
It
never
felt
so
right
Nie
so
richtig
an
And
we
were
glowing
like
Und
wir
glühten
wie
A
metal
on
the
edge
of
a
knife
Ein
Metall
am
Rand
eines
Messers
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Jim Steinman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.